ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  71  

— Джессика сегодня работает, но она пошла в булочную на углу, за горячими булочками для всех нас.

— Значит, она скоро вернется?

— Не позже чем через пять минут.

Сэйри прошла в читальный зал и села у окна, откуда открывался вид на маленький ухоженный двор. Воробьи плескались в неглубокой чаше декоративной купальни. Кусты гортензии наклонили ветки под тяжестью голубых и розовых соцветий величиной с воздушный шар. По кирпичной ограде взбирались вверх лишайник и карликовый стелющийся фикус. Уголок манил покоем и тишиной.

А Сэйри не находила себе места с той самой минуты, когда накануне вечером выгнала Бека Мерчента из своего номера в мотеле.

Он назвал ее лгуньей.

И это обвинение не отпускало Сэйри, потому что Бек не ошибся. Она действительно чувствовала, что между ними обязательно произойдет нечто подобное, но отрицала это. Как и то, что ей самой этого хотелось. И Бек разбил ее оборону одним-единственным словом: лгунья.

Это слово эхом отдавалось у нее в голове до сих пор, как это было и ночью, когда она то проваливалась в сон, то просыпалась. Утро Сэйри встретила, страдая от унижения. Она злилась на Бека, но еще больше на себя. Об этом он ей тоже сказал.

Но Бек не мог знать, насколько верно к ней подходило определение «лгунья». Сэйри убеждала его, что остается в Дестини из чувства долга перед покойной матерью, желая узнать, действительно ли Крис причастен к смерти Дэнни. Но на самом деле ее мучила совесть. Она отказалась говорить с Дэнни всего за несколько дней до его гибели. И ей некуда было спрятаться от чувства вины, оно преследовало ее, как влажный воздух залива. Именно оно привело ее этим утром в библиотеку.

— Сэйри?

Она подняла глаза и увидела Джессику Дебланс, стоявшую возле ее кресла.

— Похоже, у меня вошло в привычку нарушать ваше уединение, — Джессика попыталась извиниться за то, что испугала Сэйри.

— Я сама виновата, слишком о многом думаю в последнее время.

— Я удивилась, когда увидела вас. Я думала, вы уехали еще вчера.

— У меня изменились планы. Утром я пыталась дозвониться вам домой, потом набрала номер вашего сотового. А потом я вспомнила, что вы с Дэнни познакомились в библиотеке. Я решила зайти на тот случай, если вы еще здесь работаете.

— Я слышала о том, что у мистера Хойла был сердечный приступ. Вы из-за этого остались в городе?

— Это и еще… — Сэйри оглянулась и посмотрела на посетителей, сидевших недалеко от них. — Мы не могли бы поговорить без свидетелей?

Джессика провела ее в тесное рабочее помещение, заполненное книгами, сложенными в ящики или в высокие стопки на полу.

— Их передали в дар библиотеке, — объяснила Джессика, снимая стопку книг со стула и жестом приглашая Сэйри садиться. — Мои коллеги не любят составлять каталог, поэтому я вызвалась сделать это. Даже в наш век компьютеров мне нравится запах старых книг.

— Мне тоже.

Женщины улыбнулись друг другу. Джессика села на табурет.

— Не хотите булочку или кофе? — спросила она.

— Нет, спасибо.

— Все в булочной говорили только о мистере Хойле. Что говорят врачи?

— Думают, что он скоро поправится. — Помолчав немного, Сэйри сказала: — Вчера произошло кое-что, о чем я бы хотела поговорить с вами. Не знаю, насколько это важно, но именно из-за этого я отложила возвращение домой.

— Что случилось?

— Шериф Харпер и помощник шерифа Скотт задавали Крису вопросы по поводу смерти Дэнни. — Джессика изумленно посмотрела на Сэйри. Та пересказала ей то, что услышала от Бека. — Это всего лишь коробок спичек. Как подчеркнул Бек, любой адвокат защиты представит суду десяток вариантов того, как он мог попасть в бунгало. Спички ничего не доказывают.

— Но эта улика дала основания шерифу поинтересоваться, не был ли Крис в бунгало вместе с Дэнни.

— Я тоже об этом думаю. Джессика, вы не знаете, они не конфликтовали последнее время?

— А разве они не ссорились постоянно? Они были так не похожи друг на друга, и интересы у них были разные. Дэнни знал, что Крис любимец вашего отца, но его, как мне кажется, это устраивало. Крис — это живая копия Хаффа, а Дэнни нет. Он знал об этом, принял это и даже считал, что так лучше. Он не хотел быть похожим на них.

— Дэнни не пытался добиться внимания Хаффа?

— Он делал это не слишком усердно. Казалось, это не имеет для него значения. Дэнни не ревновал отца к Крису, если вы на это намекаете.

  71