— Вот именно поэтому… — начала было Джессика, но Вирджиния не дала ей договорить.
— Тебе ведь нравилось жить здесь! — воскликнула она. — И Рональд, без сомнения, увлекся тобой. Ты не можешь отрицать, что он с восхищением смотрел на тебя на вечеринке!
— Что-то я этого не заметила, — возразила Джессика.
— А я заметила, — заявила Дорис.
— И я тоже, — поддержала ее Эллисон.
— Только слепой не заметил бы этого, — продолжала Вирджиния. — Мне кажется, этот парень уже созрел для женитьбы, он готов остепениться и наконец обзавестись семьей. Думаю, у него серьезные намерения, раз уж он весь вечер не сводил с тебя глаз. Ты в его вкусе, именно с такой женщиной, как ты, он мог бы создать семью.
— Ты, наверное, хочешь уехать из Дорнвилля, надеясь найти в другом городе место учительницы, — предположила Дорис. — Но в следующем году ты, возможно, снова получишь работу в школе Дорнвилля. Пока же ты вполне можешь устроиться в какую-нибудь семью няней. А что, если Рональд ищет женщину, которая помогла бы ему воспитать сына?
— Ты права, — согласилась с сестрой Вирджиния. — Мне кажется, что Рональду надоели холеные красотки и он хочет связать свою судьбу с простой милой девушкой.
— Вряд ли такой мужчина, как Рональд, может заинтересоваться мной, — усомнилась Джессика.
Эллисон рассмеялась.
— Знаешь, сестренка, а я никогда не думала, что такой парень, как Мэтью Недвид, захочет жениться на мне. И тем не менее у нас скоро свадьба.
— А я? Мне и не снилось, что я стану женой самого Николаса Гарднера! — воскликнула Вирджиния. — Я ушам своим не поверила, когда он предложил мне руку и сердце! Подожди, Джессика, Рональд, возможно, еще удивит тебя!
Джессика провела кончиком языка по пересохшим губам.
— Дорогая, если ты увлечена им, то не можешь уехать из нашего города, не попытав счастья, — сказала Дорис.
Джессика не знала, созрел ли Рональд для брака, но решила проверить версию Вирджинии, хотя сильно сомневалась, что Рональд именно ее выберет в жены.
Рональд отсутствовал трое суток. За это время Джессика успела понять, что ей на самом деле не хочется покидать Дорнвилль. И никогда по-настоящему не хотелось. Она любила свой маленький город, любила простую тихую жизнь, любила детей. И, черт побери, в Дорнвилле жил Рональд! Если ее сестры правы и Рональд действительно проявлял к ней интерес, Джессике не следовало уезжать из города, не попытавшись выяснить, насколько сильно Рональд увлечен ею. Это было бы глупо с ее стороны.
В четверг вечером, уложив Клиффа спать, Джессика поставила в духовку пирог, накрыла стол в столовой и стала ждать Рональда. Накануне она справилась у его секретарши о времени прилета Рональда, и, по ее предположениям, дома он должен был появиться около восьми часов.
Однако время шло, а Рональда все не было. Пирог давно уже испекся и остыл. Джессика в волнении расхаживала по гостиной. На душе у нее было тревожно. А вдруг с Рональдом что-то случилось? Вдруг самолет разбился или Рональд попал в аварию по дороге из аэропорта домой?
Джессика находилась на грани паники, когда услышала звук поворачиваемого в замочной скважине ключа. Слава Богу, Рональд вернулся! Не помня себя от радости, Джессика бросилась ему на шею.
— Где вы пропадали?! Я чуть с ума не сошла от беспокойства!
Ей хотелось положить голову на плечо Рональда и замереть в его объятиях. Но Рональд не мог обнять ее, в одной руке он держал портфель, в другой — чемодан.
Почувствовав его замешательство, Джессика быстро разжала руки и попятилась. Ну вот, опять она все испортила! Она совершенно не умеет держать себя в руках! Что подумает о ней Рональд? Вряд ли ее непосредственность приведет его в восторг. Что же делать, как сгладить неловкость, какое оправдание придумать своему излишне эмоциональному поведению?
— Простите, — пробормотала Джессика смущенно. — У нас в семье принято обниматься при встрече. И потом, я переволновалась, потому что ждала вас в восемь, а сейчас уже начало одиннадцатого. Я просто не находила себе места и, когда увидела вас, буквально потеряла голову от радости. Простите меня, я повела себя недопустимо фамильярно.
— Я задержался, потому что заезжал в офис, — объяснил Рональд и поставил чемодан на пол.
Джессика едва не застонала. Как же она глупа! Столь простое объяснение не пришло ей в голову. Она навоображала черт знает что: катастрофа, авария… Хорошо еще, у нее хватило ума не поделиться своими догадками с Рональдом! Вот он бы посмеялся над ней!