ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  2  

Через пару месяцев ей предложили посетить прием, на котором присутствовало большое количество местных знаменитостей. Ее задача заключалась в том, чтобы найти новое «интересное лицо», еще не освещенное газетами и журналами, и описать его в новом выпуске «Фэйр Лайф».

Задача была не из легких. Во-первых, Лита никогда не бывала на приемах. Она не представляла себе, как ей одеться и как вести себя среди блестящей звездной толпы. Да еще и поиск нового лица — до этого она писала лишь о тех людях, которых рекомендовал ей главный редактор. А если она допустит какую-нибудь бестактность? Она, девочка из Холтона, от которой все эти приемы так же далеки, как звезды на небосклоне? А если «интересное лицо», которое она выберет, не будет соответствовать политике «Фэйр Лайф»?

Все эти «а если» настолько выбили Литу из колеи, что весь день перед приемом она провалялась в постели с дикой головной болью. Лишь под вечер, с ощущением полного провала, она наскоро надела длинное черное платье с блестками, купленное «на всякий случай» в бутике, провела по губам прозрачным блеском и отправилась на прием, как осужденный на казнь.

Огромный сверкающий зал чуть не ослепил Литу. Она никогда прежде не видела такого великолепия. Выложенный белоснежными плитами пол, отражающий свет огромных хрустальных люстр, пестрая толпа роскошно одетых мужчин и женщин, официанты в белых рубашках, чинно расхаживающие с подносами в руках… Лита совсем оробела. Что делать, куда идти, с кем говорить? Какая же она, к черту, журналистка, если стоит здесь как вкопанная, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой?

— Бокал шампанского? — послышался за спиной приятный и подозрительно знакомый мужской голос.

Неужто она брала интервью у кого-то из присутствующих в этом зале? Вряд ли. Господи, как же комично она выглядит сейчас: стоит посреди зала и даже не может обернуться, чтобы посмотреть, кто заговорил с ней. Лита собрала остатки мужества и заставила себя повернуть голову…

— Лита Солвер! Не может быть! Никогда бы не поверил, что мы встретимся здесь!

На Литу удивленно и радостно смотрели зеленые глаза Барта Блэквуда. Вот это да! Оказывается, не одна она приехала в этот город из Холтона. От волнения и удивления Лита и рта не могла раскрыть, зато Барт… Слова сыпались из него, как сахар из разорванного пакета.

— А я-то думал, что один такой, из Холтона! Давно ты уехала оттуда? Там, наверное, все по-прежнему. Я уже два года не был у матери, никак не могу вырваться! Как же ты изменилась! Стала настоящей красавицей. Теперь уже я жалею, что не бегал за тобой в детстве. Лита! Литисия Солвер! Кто бы мог подумать!

Он увлек ее в глубь зала, и она, растерянная, покорная, шла за ним.

— Пойдем, поговорим наедине. Здесь слишком много людей. Сам еще не могу привыкнуть к этим приемам. Что же ты молчишь, Лита? Неужели не рада нашей встрече?

Они уже стояли между высокими мраморными колоннами, почти незаметные для окружающих. Лита до сих пор помнит белизну этих колонн, кое-где прорезанную черными прожилками. Она с трудом оторвалась от их созерцания и взглянула в глаза Барту.

— Что ты! — смущенно улыбнулась она. — Я очень рада. Но я настолько удивлена и ошарашена, что мне трудно говорить. Видишь ли, я впервые на приеме. Мне нужно написать статью для «Фэйр Лайф». Я веду в этом журнале колонку «Интересные лица».

— Никогда не читал этот журнал, но много о нем слышал. Ты молодчина, тебе удалось выжить в этом бешеном городе, а это очень сложно. Знаю по себе. Да и я не сплоховал! — Барт с шутливой гордостью поднял голову. — У меня своя крупная фирма, а с чего начинал — подумать страшно — был мальчиком на побегушках. Ну ничего, ведь мы прорвались, правда? — Он лукаво подмигнул Лите.

Девушка выпила шампанского, и напиток легким дурманом ударил ей в голову. С Бартом ей стало гораздо спокойнее — она уже не чувствовала себя одинокой девочкой из Холтона. Они непринужденно болтали, перебивая друг дружку рассказами о том, как им было нелегко в огромном негостеприимном городе, смеялись, шутили, забыв о разряженной кукольной толпе, кружившей рядом с ними. Голос Барта согревал Литу, а тепла в ее теперешней жизни было так мало…

В следующем номере «Фэйр Лайф» появилась статья о том, как из маленького городка под названием Холтон приехал неопытный зеленоглазый юнец, который воплотил в жизнь американскую мечту, поднявшись от курьера до владельца крупного и прибыльного предприятия. Статья получилась интересной и трогательной. Жизненные и карьерные перипетии Барта Блэквуда читатели «Фэйр Лайф» поглощали как увлекательный роман. Директор журнала был доволен, и Лита получила хорошую премию, а заодно повышение оклада.

  2