ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

– Нам туда, – послышался у Дженни за спиной знакомый запыхавшийся голос.

Главная улица Саутуорка петляла и извивалась. По обочинам росли маргаритки и кашка, палисадники пестрели кустами жимолости. Но вскоре радовавший глаз пейзаж изменился до неузнаваемости. Из пригорода дорога привела их в город. Дышать сразу стало нечем. Дома жались друг к другу, а между ними текла река из нечистот. Жители жалких покосившихся домишек и домов побогаче вдыхали одни и те же миазмы – под уклон поток из нечистот стремительно направлялся к готовой поглотить его Темзе. Людей здесь было куда больше, чем в пригороде, и все говорили на самых разных диалектах, так что соотечественников Дженни вполне могла принять за иностранцев. Ей показалось, что она попала в другую страну.

– Тебе куда? – перекрикивая уличный гам, спросила у Дженни Марта.

– На Мейпол-стрит.

Марта кивнула, довольно улыбаясь – очередной прохожий только что по ее милости лишился часов.

Дженни водила глазами по фасадам обветшалых домов, пока не наткнулась на вывеску с поблекшей голубой краской: «Уильям Чендлер, эсквайр».

– Я подожду тебя здесь, – предложила Марта, зорко высматривая подходящего зеваку.

Дженни, подобрав юбки, переступала через горы мусора, направляясь к лавке. Путь оказался нелегким – отходы громоздились то тут, то там, от вони кружилась голова. Толстая старуха с двумя корзинами чуть не сбила ее с ног, но вместо того, чтобы извиниться, набросилась с оскорблениями, грозя немытым кулаком. Двое немых провожатых неслышно встали у Дженни за спиной, и старуха поспешно засеменила прочь. Прямо перед порогом владений эсквайра валялась громадная дохлая кошка. Преодолев это последнее препятствие и достав из-за пазухи сверток, Дженни вошла в лавку. Хозяин молча принял у нее пакет. С делами было покончено.

Дженни все никак не решалась переступить порог, и дело было не только в вонючем полуразложившемся трупе животного, перегородившем вход; она понимала, что если бежать – то сейчас или никогда. Может, ей повезет и провожатые отстанут от нее, посчитав свою миссию выполненной. Она могла бы убежать, если бы знала местность, но, увы, это было не так. Дженни помнила о том, что у нее есть надежда в виде «Дома скрещенных ключей». Может, завтра ей выпадет счастье и она станет свободной? Когда Мануэля не было рядом, магнетическая сила его обаяния сильно ослабевала.

– Вот ты где! Пошли, нам пора возвращаться!

Дженни с самого начала подозревала, что Марта напросилась с ней неспроста, и, увидев, что в руках цыганки нет никаких свертков, она с тревогой подумала, что поручение Розы – не более чем выдумка. Так что же затевала Марта? Наверняка что-то недоброе.

– Дженни! Берегись! – взвизгнула Марта и, обхватив Дженни руками, оттолкнула ее прочь с дороги – кто-то катил перед собой тачку с углем. Дженни отстранилась, хотя в подобном предупреждении не было особой нужды, они вполне могли разминуться с угольщиком. Поведение Марты все более настораживало.

В конце улицы двое дерущихся в грязи молодых ремесленников собрали вокруг себя толпу веселых зрителей. К драчунам из тюрьмы, что находилась совсем рядом, уже направлялись два дородных констебля. Несмотря на близость стражей порядка, Марта не могла упустить возможности попрактиковаться в своем ремесле и приблизилась к зевакам, словно и ее интересовал исход поединка.

Между тем зрители все прибывали. Сама не заметив, как это случилось, Дженни оказалась в толпе, которая подхватила и понесла ее к центру событий. Кто-то подтолкнул Дженни, и она плечом налетела на плотного мужчину, лавочника, судя по виду. Дженни хотела было извиниться, но слова застряли у нее в горле, как только она услышала истошный крик:

– Держите воровку, она украла мои часы!

Две мощные руки схватили ее за плечи, бежать было поздно. Дженни облизнула пересохшие от ужаса губы. Все ясно – Марту схватили с поличным, и сейчас ее, Дженни, привлекут как соучастницу.

– Вот она!

Толпа расступилась, пропуская какого-то мужчину, который направлялся прямо к ней. Марта благополучно скрылась, да ее никто ни в чем и не обвинял, Дженни подняла глаза. Перед ней стоял Косоглазый Джек и победно ухмылялся.

– Нет, я ничего не украла! – воскликнула Дженни.

– Ничего? А это что? – Джек вытащил у Дженни из кармана невесть откуда появившиеся там часы и потряс ими перед ее носом. – Мои, родные!

– Я никогда их не видела!

  35