ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

Ему необходимо было побыть в привычной обстановке, среди растений, чтобы разобраться со своими чувствами.

Поспешно свернув за угол дома, он застыл при виде Гриффита, сидящего посреди поля с охапкой турнепса в руках.

Гнев и паника охватили Дунстана. Сколько растений вырвал мальчишка? Он работал целую жизнь над этими семенами! Растения нельзя было восстановить.

Дунстан прикусил язык, напрягся и пошел на поле, проверить, что натворил мальчишка.

— Проблема? — спросил он без всякого выражения.

Гриффит посмотрел на него.

— Я пропалываю, как ты мне сказал.

— Я полагал, ты сумеешь отличить сорняки от рассады.

Мальчик был не глуп. Неужели он вытянул рассаду со злости?

— А если нет? Отошлешь меня назад? — спросил Гриффит.

Дунстан планировал отвезти его к Дрого, когда поедет в Лондон.

Теперь он глубоко вздохнул, умерил свой гнев и сел посреди поля вместе с сыном.

— Я говорил тебе, что из меня получился неважный отец. Теперь обстоятельно, простыми словами объясни, что тебя беспокоит. Я пойму, ведь ты же мой сын. Ничего не изменится, если ты вырвешь всю рассаду. Что случилось?

— Ты собираешься ехать в Лондон без меня. Я все слышал.

— Я собираюсь оставить тебя где-нибудь в безопасном месте, пока буду искать убийцу, объяснил Дунстан.

— Ты никогда не хотел меня! — с вызовом крикнул Гриффит. — Я всего лишь обуза для тебя.

Дунстан не хотел добавлять к своим многочисленным проблемам еще и эту, потому что не знал, как уладить уже существующие. Дети всегда появляются не вовремя, подумал он, подперев голову руками и уставившись в землю.

— Силия не хотела тебя, и ты это знаешь. Для женщины всегда трудно принять чужого ребенка. А твоя мать не хотела тебя отдавать. Я пытался сделать как лучше.

В памяти Дунстана возник образ бегущего ему навстречу Гриффита, чтобы приветствовать отца в один из его визитов. Сейчас Дунстан очень сожалел о том, что эти визиты были столь редки. Порой ему хотелось взять мальчика на руки и обнять, но он даже не пытался это сделать, чувствуя себя слишком неуклюжим и неловким. А теперь ребенок слишком вырос, чтобы его ласкать, и слишком повзрослел, чтобы так легко доверяться отцу.

Дунстан скучал по той простой любви, которая была в те ранние годы. Он должен был найти какой-нибудь способ восполнить это теперь.

— Я был молод и глуп, но я хотел тебя. Вот только не думал, что заслужил такое счастье.

— Ты хотел мою маму больше, чем меня, — по-своему рассудил Гриффит. — Точно так же, как хочешь этот турнепс больше всего другого. И он умрет, точно так же, как твоя жена.

Устами младенцев глаголет истина. Дунстан аккуратно взял сына за волосы и приблизил к себе. Гриффит сопротивлялся, но от этого ему становилось только хуже. Отец подождал, пока сын успокоится и, наклонившись к нему, произнес:

— Зерновые культуры — не люди. Они важны, но не столь важны, как ты. С этого момента ты для меня главнее всего. Это не дает тебе покоя? — Дунстан отпустил мальчика, поднялся на ноги и увлек Гриффита за собой.

— Леди Лейла главнее, — категорически ответил его сын. — Ты отошлешь меня в школу, чтобы остаться с ней.

Ах, еще одна причина, почему ребенок должен вернуться домой и не видеть его любимую женщину. Черт бы всех побрал!

— Я отошлю тебя в школу, но не из-за леди. Мне нужен сын, который бы верил в меня.

Дунстан обнял Гриффита за плечи и повел к дому.

— Я разрешаю тебе ударить кулаком по моей руке, если буду тебя игнорировать, хорошо? Но, отправляя тебя в школу, я буду действовать для твоей же пользы, а это совсем другое.

— Я ублюдок. Они будут смеяться надо мной.

— Ты не ублюдок, а внебрачный Ивес. В школе к детям Ивес привыкли. Кроме того, я пока не могу позволить себе послать тебя прямо сейчас. Ты должен остаться, полоть турнепс в мое отсутствие. А сейчас расскажи мне, зачем ты вырвал рассаду.

— На ней были личинки. Я читал, что астры предотвращают появление личинок. — Гриффит все еще говорил настороженно, но не пытался уйти от объятий отца.

Астры? — Дунстан представил себе зеленеющее поле турнепса, окруженное разноцветными душистыми цветами, и, несмотря на усталость, усмехнулся. — Я скажу леди, что ты с ней заодно. Может быть, она наймет тебя вместо меня. Вы вдвоем сможете сажать рододендроны в пшенице и лаванду среди картофеля.

— Ты мне не веришь. — Гриффит сердито попытался отодвинуться. Дунстан крепко обхватил сына за шею и постучал по его упрямой голове.

  76