Один из них признался Эрику (потому что такие истории, как история Кумской Долины, невозможно закончить, не поведав о неисчислимых сокровищах, таящихся в темноте), что будучи мальчишкой, во время холодного лета, когда воды с ледников было мало, он спустился на веревке в одно такое отверстие и лично расслышал сквозь шум воды звуки битвы и крики дварфов. Нет, сэр, в самом деле, сэр. Просто кровь заледенела, сэр, благодарю вас…
Ваймс выпрямился на своем сидение.
Было ли это правдой? Неужели, если бы тот гид прошел чуть дальше, то нашел бы маленький говорящий кубик, который так неудачно подорал Методия Плут? Эрик отмахнулся тогда от гида, полагая, что это очередная попытка выклянчить доллар и, возможно, так оно и было, но… — нет, к этому времени куб уже давно был в другом месте. Но даже если это и так. Мысль была очень интригующей.
Окошко кучера приоткрылось.
— Выехали за город, сэр, впереди пустая дорога. — доложил Виликинс.
— Спасибо. — Ваймс потянулся и поглядел на Сибил, сидяющую напротив. — Ну что же, пришла пора все узнать. Возьми Сэма на руки.
— Я уверена, Маструм не стал бы делать ничего опасного, Сэм. — ответила Сибил.
— Ничего не знаю. — сказал Ваймс, открывая дверь. — В чем я уверен, так это в том, что он не стал бы делать этого специально.
Он раскачался и с помощью Детрита перелез на крышу.
Карета шла ровно и быстро. Солнце сияло. По обеим сторонам дороги капустные поля струили свой нежный аромат в воздух.
Ваймс устроился позади дворецкого.
— Так. — сказал он. — Все держатся за что-нибудь? Хорошо. Погоняй!
Виликинс взмахнул хлыстом. Лошади рванули и Ваймс почувствовал, как карета ускорилась.
Похоже, что на этом все. Он ожидал чего-то чутоку более впечатляющего. Карета постепенно разгонялась, это да, но само по себе это не было слишком магическим.
— По моему, мы делаем примерно двенадцать миль в час, сэр. — сказал Виликинс. — Очень неплохо. Они хорошо бегут, без…
Что-то произошло с упряжью. Медные бляшки искрились.
— Гляньте ка на энту капусту! — закричал Детрит.
Кочаны капусты по обеим сторонам от дороги воспламенялись и взлетали в воздух, а лошади все продолжали ускоряться.
— Это связано с энергией! — завопил Ваймс, перекрывая ветер. — Мы двигаемся за счет капусты! И…
Он замолчал. Задние лошади плавно поднялись в воздух. Пока он смотрел на них, ведущая пара тоже оторвалась от земли.
Он рискнул оглянуться. Вторая карета повторила маневр первой; он мог ясно видеть розовое лицо Колона, уставившегося перед собой в немом ужасе.
Когда Ваймс снова поглядел вперед, все четыре лошади летели над землей.
И появилась еще одна, пятая лошадь, выше остальных и прозрачная. Только пыль и случайные блики света на невидимых боках, позволяли ее заметить. Уберите лошадь, оставив только движение, скорость, и вы полчуите… дух лошади. Та ее сущность, что живет в свисте ветра. Та часть лошади, что и была Лошадью.
Не было слышно ни звука. Возможно, звуки просто не успевали за ними.
— Сэр? — тихо сказал Виликинс.
— Да? — спросил Ваймс, его глаза слезились.
— Мы покрыли эту милю быстрее, чем за минуту. Я замерил время между вешками, сэр.
— Шестьдесят миль в час? Не пори чушь! Карета не может двигаться так быстро!
— Как скажете, сэр.
Промелькнула очередная вешка. Краем уха Виликинс слышал, как Ваймс отсчитывал время себе под нос, пока они не поравнялись со следующим указателем.
— Волшебники, а? — пробормотал Ваймс, глядя прямо перед собой.
— Это точно, сэр. — ответил Вилкинс. — Могу ли я предложить, чтобы после Щеботана мы бы направились дальше прямиком через равнину?
— Уж больно там дороги плохие. — ответил Ваймс.
— Что верно, то верно, сэр. Только это нам не помешает. — продолжал дворецкий, не отрывая глаз от расстилающейся перед ними дороги.
— Почему это? Если на такой скорости мы попытаемся проехать по этим ухабам…
— Я как бы намекаю, сэр, на тот факт, что мы совсем не касаемся земли.
Ваймс, предусмотрительно ухватившись за поручни, глянул вниз. Колеса кареты неторопливо вращались. Дорога под ними была сплошным размытым пятном. А впереди невозмутимо несся во весь опор дух лошади.
— Вокруг Щеботана полно постоялых дворов. — сказал он. — Мы могли бы, э… остановиться на обед?
— На поздний завтрак, сэр! Впереди почтовая карета, сэр! Держитесь!