Кукурзный пояс сменился пастбищами и Виликинс сказал. — Знаете, сэр, эта штука поворачивает сама. Смотрите.
Впереди показалась роща и он отпустил поводья. Вопль застрял в глотке у Ваймса, когда карета обогнула рощу и плавно вернулась на прежний курс.
— Пожалуйста, не делай так больше! — сказал Ваймс.
— Хорошо, сэр, но она сама собой управляет. Сомневаюсь, что смогу заставить ее въехать во что-нибудь.
— Даже не пытайся! — быстро сказал Ваймс. — И клянусь, я видел как позади нас взорвалась корова! Держись подальше от городов и людей, хорошо?
Позади кареты репа и камни выпрыгивали в воздух и отлетали прочь. Ваймсу только оставалось надеяться, что у них не будет неприятностей из-за этого.[26]
Он еще также заметил, что пейзаж впереди был слегка окрашен в синий цвет, в то время как позади них, имел относительно красноватый оттенок. Но ему не хотелось привлекать к этому внимание, чтобы не прозвучать странным.
Им также пришлось давжды остановиться, уточняя направление, и в полшестого они были на постоялом двору в двадцати милях от Кумской Долины.
Стражники сидели во дворе. Они почти не разговаривали. Кроме жадного до скорости Виликинса, единственными, кого не потрясло путешествие, были вполне счастливые Сибил и Малыш Сэм, и также Детрит, с явным удовольствием разглядывающий пролетающий мимо мир. Кирпич все еще лежал ничком на крыше кареты, крепко вцепившись в поручни.
— Десять часов. — сказал Фред Колон. — И в это время входят остановки, чтобы пообедать и чтобы потошнить. Я не могу поверить в это…
— По моему, людям нельзя перемещаться так быстро, — простонал Шнобби. — По моему, мои мозги все еще находятся дома.
— Раз уж мы собираемся ждать, пока они нас нагонят, Шнобби, я могу купить здесь дом, да? — сказал Фред.
Нервы у всех были на пределе, мозги ковыляли далеко позади… Вот поэтому я и не люблю магию, думал Ваймс. Тем не менее мы на месте и просто изумительно, как пиво помогает прийти в себя.
— Мы даже успеем быстренько поглядеть на Кумскую Долину до наступления сумерек. — рискнул предложить Ваймс, ко всеобщему стону.
— Нет, Сэм! Всем требуется поесть и отдохнуть! — сказала Сибил. — Давайте въедем в город, как приличные люди, не торопясь и спокойно, и к завтрашнему дню все будут бодрыми.
— Леди Сибил права, коммандер. — сказал Скромняк. — Я не советовал бы подниматься в долину на ночь глядя, даже в это время года. Так легко заблудиться.
— В долине? — спросил Ваймс.
— О, да, сэр. — вступила в разговор Шельма. — Сами увидите почему, сэр. И обычно те, кто теряются, умирают.
Когда они не торопясь въезжали в город было уже шесть часов и поэтому Ваймс прочитал книгу "Где Моя Корова" Малышу Сэмми. Чтение производилось совместными усилиями. Шельма обязалась прокудахтать, так как Ваймс чувствовал, что кудахтанье ему не удается, а Детрит выдал такое "Аааррррргх!", что стекла задрожали. Скальту Скромняку, против всех ожиданий, удалось вполне сносное хрюканье. Малыш Сэмми, с глазами круглыми, как блюдца, смотрел на все это, как на Шоу Года.
Пузырек удивилась их внезапному прибытию, но Организующих Леди трудно смутить неожиданными гостями. Ко всеобщему облегчению оказалось, что на самом деле Пузырек — это Беренис Вейнсбури, урожденная Мышковец. У нее были дети — замужняя дочь, живущая неподалеку от Щеботана и сын, которому, вследствии одного недоразумения, пришлось спешно уехать в Форэкс (ХХХХ), где он с успехом занялся разведением овец. И она также надеется, что Сибил и, разумеется, Его Светлость, смогут задержаться до субботы, потому что она пригласила ну просто всех. И не правда ли, Малыш Сэмми так очарователен… и так далее, вплоть до… — И мы вычистили конюшню для вашего тролля. — Что было сказано со счастливой улыбкой.
Прежде чем Сибил и Ваймс успели вымолвить слово, Детрит снял шлем и поклонился.
— Былагодарю, миссус, — строго ответил Детрит. — Знаете, иногда их вообще забывают почистить. Даже мелочи имеют большое значение.
— О, спасибо. — сказала Пузырек. — Как прелестно. Я, эээ никогда не видела тролля в одежде.
— Если хотите, я могу ее снять. — ответил Детрит. В этот момент Сибил нежно взяла Пузырька под руку и сказала. — Позволь представить тебе остальных.
Несмотря на ожидания Ваймса, мистер Вейнсбури, магистрат, вовсе не оказался жадным продажным чиновником. Это был высокий, худощавый, неразговорчивый мужчина, проводящий все свое время дома, за изучением законов и коллекционированием трубок и рыболовных приспособлений. Он снисходительно простил Ваймса, который не проявил интереса к засушенным мухам.