ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  66  

— Мы надеялись на твою помощь, — запротестовал Эрука.

— Отвечай на вопрос своего друга! — прорычал Лемеи.

— Я… — промямлил Эрука, поворачиваясь к Перкару. Лоб его был в испарине. — Я не мог вызвать ни одного из надежных богов, потому что они тут же рассказали бы все Владыке Леса. И поэтому я… — Он вновь запнулся.

— И ты вызвал незаконнорожденного. То есть меня! Моя мать была альвой, а отец — камнем! — расхохотался Лемеи, да так громко, что Перкар испугался, как бы Владыка Леса не услышал.

— А теперь, — сказал Лемеи, отсмеявшись, — чего вы хотите от меня?

Апад и Эрука, как зачарованные, смотрели на эту тварь. Перкар овладел собой:

— Нам хотелось бы поглядеть на оружие Владыки Леса.

— На оружие?

— Да, где хранится его оружие?

— Ты хочешь увидеть сокровища Балати? — спросил Лемеи. Казалось, это его забавляет, как и все прочее.

— Да, если среди них хранится и оружие.

— Ты в самом деле хочешь взглянуть на него?

Перкар заколебался. Ответил он очень осторожно:

— Да, мы хотим увидеть оружие. Ты не мог бы нас отвести туда?

— Да, — ответил Лемеи. — Я могу провести вас внутри горы куда угодно. Куда угодно! Но вам не слишком там понравится.

— Почему? — спросил Перкар.

— Не знаю. Люди в этом смысле довольно забавны! Они всегда разочаровываются, когда получают желаемое.

— Да, мы этого желаем, — подтвердил Перкар. — А понравится нам или нет — пусть это тебя не беспокоит.

— А меня это ничуть не беспокоит! — широко разводя руками, признался Лемеи. — Хотите идти — пожалуйста! Идите за мной.

— Это та самая пещера? — спросил Перкар.

— Любая пещера — та самая, если вы знаете, куда хотите попасть, — ответил Лемеи. Нахмурившись, он оглянулся через плечо. — Вы конечно же не видите в темноте?

— У нас с собой факелы, — ответил Апад.

Лемеи покачал головой:

— Богиню Огня все сразу заметят. Держитесь поближе ко мне.

Демон отвернулся и нырнул в пещеру.

Перкар пожал плечами и вошел вслед за ним, а за Перкаром — его друзья. Они шли за Лемеи по темному, узкому коридору. Перкар уже приготовился к тому, что ничего не будет видеть, но чем дальше они продвигались в глубь пещеры, тем лучше его глаза приспосабливались к темноте, и он мог различать идущего впереди Лемеи, пол и потолок. Но впереди взгляд натыкался на непроницаемую тьму. Перкар старался запомнить путь. Они, как казалось ему, спускаются вниз, и путь становился все труднее; они перебирались через острые камни, растущие из пола, свисающие с потолка, который порой нельзя было разглядеть во тьме. Но иногда камень нависал над самыми их головами, и дважды приходилось ползти на животе по узким расселинам. Кольчуга его уже не казалось горячей: хотя Перкар взмок от пота, от ледяного, недвижного воздуха пещеры бросало в дрожь. Когда кто-нибудь заговаривал — а Лемеи говорил особенно много, — голоса их наполняли пространство, как вода кувшин. Перкар был уверен, что всем обитателям пещеры известно об их присутствии. Сам он по возможности старался молчать.

Они пересекли стремительный поток, шумно текущий в глубь пещеры.

— Раньше Она протекала здесь, — указал Лемеи наподобие тропы, по которой они шли. — Но это было много лет назад. Однако Она только и говорит об этом. Думаю, Она жалеет, что изменила русло.

— Что? — переспросил Эрука.

— Раньше Она протекала здесь и потом устремлялась на юг, — пояснил Лемеи. — Но потом Она проложила себе более низкое русло. Многие из здешних малых богов рассердились на нее за это! Они все еще помнят обиду, хотя лучше бы они ее пожалели.

— Пожалели ее? — вновь переспросил Эрука.

— Да, конечно, ведь теперь Она течет на север! И попадает прямо в Ани Пэнду — в Изменчивого!

Ани Пэнду, подумал Перкар. Изменчивый…

— А что, если нам встретится один из этих богов? — прошептал Апад.

— И что же ты тогда будешь делать, смертный? — коротко бросил через плечо Лемеи.

— Как с ними лучше всего бороться?

Лемеи расхохотался.

— Лучше всего держаться от них подальше.

* * *

Поздно было сожалеть о принятом решении, хотя только что Перкар понял всю неосторожность своей затеи. Сейчас они находились в сердце горы, и на глубине его способность видеть во тьме представлялась обманчивой. Конечно же она могла быть обманчивой. Лемеи, говорят, способны на такие проделки. Возможно, даже теперь они все еще находятся у входа в гору, демон попросту навел на них морок. Перкар не мог точно определить, сколько они уже идут. Трижды Перкар утолял жажду, дважды облегчался, пока Лемеи бесстрастно ждал, стоя в сторонке. Все это только говорило о том, что время идет — уж в этом-то он не мог усомниться. Темные коридоры были неотличимы один от другого, они пересекли множество потоков, брели в воде какое-то время. Все потоки, казалось, текли в том же направлении, куда шли путешественники — вниз и вниз. Это поможет выбраться назад, если демону вдруг вздумается покинуть их.

  66