– Гори, гори ясно, чтобы не погасло! – Поймав взгляд Дэвида, поинтересовалась: – Трудно было выбить искру?
– Да нет, не слишком.
– Ну-ну, не скромничай. Ты настоящий волшебник, Дэви, и не делай вид, будто ничего особенного не случилось.
Ее похвала была приятна Дэвиду, и в то же время его мучила совесть за обман. Добыть огонь, как он и предполагал, оказалось совсем несложно. На берегу он нашел кусок стальной обшивки, а среди камней кремень. Все остальное было делом техники.
– Я покажу тебе кое-что еще, Дани. – Он подошел к задней стенке палатки и вытащил оттуда тонкую длинную палку с заостренным концом. – Вот, смотри!
– Что это? А, шест для флага? Но не слишком ли он тонкий?
Дэвид улыбнулся.
– Это не шест, а гарпун, и с его помощью я попытаюсь наловить рыбы. – Его улыбка стала шире. – Правда, я не уверен в успехе, но попробовать стоит.
Даньелл с сомнением посмотрела на океан, потом перевела взгляд на Дэвида.
– Полагаешь, рыба только и ждет, когда ты придешь и проткнешь ее этим гарпуном? – пошутила она.
Он засмеялся.
– Может, и нет, но у меня хватит терпения дождаться и поймать хотя бы одну. Пожалуй, пойду прямо сейчас.
– Прекрасно. А я останусь здесь и буду поддерживать огонь. Мы не дадим ему погаснуть. – Даньелл взяла еще одну подготовленную Дэвидом охапку сушняка и подбросила ее в костер. – Боже, как я люблю огонь. Я даже не представляла, как я его люблю.
А я люблю тебя, мысленно добавил Дэвид. Глядя на нее, замотанную в обрывок ткани, с покрытыми золотистым загаром руками и плечами, он испытал такой прилив небывалой нежности, который удивил его самого. Никогда прежде он не испытывал ничего подобного ни к одной женщине. С ней у него все было как будто в первый раз.
Он бросил самодельный гарпун и обнял ее. Руки Даньелл обвили его шею, а их губы слились в нежном поцелуе, который тут же превратился в пылкий. Во взгляде Дэвида она прочла желание и подивилась, как могла жить все это время без его любви. Их отношения казались прочными на том уровне существования, на котором они находились здесь, на острове, другого опыта у них не было. Ее поразила мысль, что у него нет прошлого, на которое он мог бы опереться, а потому он устремлен в будущее без привычных для других людей страхов и опасений. Она стала для него всем – и прошлым, и настоящим, и будущим. Ему не с кем ее сравнить, и потому-то он и не представляет себе жизни без нее. Единственное лицо, которое хранится в его памяти, это ее лицо. Простую эмоциональную привязанность он принимает за любовь.
Но если с ним все ясно, то как быть с ней?
Даньелл погладила его по волосам очень нежно, почти по-матерински.
– Ах, Дэви, мне так хочется… – Она осеклась. Хочется ли ей, чтобы он выздоровел? Ведь если бы не потеря памяти, то, возможно, ничего этого между ними н
– Чего? – спросил он мягко. – Чего тебе хочется, милая? Только скажи, и это у тебя будет. Я сделаю для тебя все, что в моих силах.
Даньелл подумала, что так бывает только в сказках, и сердце ее болезненно сжалось. Дэвид – настоящий сказочный принц, о котором грезит каждая девушка.
Она улыбнулась, пальцем погладив его нижнюю губу.
– Рыбы. Мне хочется рыбы. Ты же обещал поймать.
– Да, верно, – засмеялся он.
– А еще мы откроем ту банку, которую нашли на берегу. Я просто уверена, там обязательно что-нибудь вкусное!
Когда Дэвид, взяв гарпун, ушел, Даньелл села у костра и, скользя взглядом по океанской глади, задумалась о том, далеко ли будет видно пламя костра, когда стемнеет.
10
Даньелл облизала кончики пальцев. Рыба на вкус была просто божественная. А в вожделенной банке оказались консервированные ананасы. Открыв ее, они так и покатились со смеху. Снова десерт!
Огонь костра плясал, отбрасывая золотистые блики на лицо Дэвида. Вскрикивали ночные птицы, стрекотали цикады, шумел прибой. Даньелл удовлетворенно вздохнула.
– Ты такая красивая в свете костра, – проговорил Дэвид. – Такая волшебная.
– И ты тоже.
Он привлек ее к себе, закрыл глаза и прижался щекой к ее волосам.
– Дани, если бы ты знала, как я тебя хочу. – Он прикоснулся губами к ее лицу, разжигая в ней страсть.
Больше всего на свете ей хотелось, чтобы Дэвид любил ее. Она растворялась в его объятиях, наслаждалась, ощущая на коже мягкое касание его языка, дрожала, когда он гладил ее спину и плечи. Она с восторгом отдавалась его пылким ласкам.
Дэвид опрокинул ее на спину, поцеловал в шею и развязал узел «сари». Его прикосновения были нежными, но уверенными. Глаза его пылали от возбуждения, когда он любовался ею.