ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  106  

Орехх явно забеспокоился.

— Я не смог продемонстрировать свою ценность, сэр?

— Что? А. Нууу… — лицо Чудакулли приобрело нормальное выражение. — Очень даже смогли, Орехх. Прекрасно! Гм, а где вы раздобыли химикаты?

— О, в подвале нашлась заброшенная алхимическая лаборатория.

— Хммм. Ясно. Ещё раз спасибо, — сказал Чудакулли. — Однако, как глава этого университета, я вынужден просить вас не обсуждать ни с кем данное изобретение, пока мы с вами не поговорим о нём подробнее. А сейчас мне пора возвращаться к гостям.

— Не волнуйтесь, сэр, я прослежу, чтобы открытие не попало в злые руки, — заверил Орехх и поспешил прочь.

"Боюсь, ты и есть те самые злые руки", — подумал Чудакулли, направляясь к столу.

— Впечатляющая демонстрация, — заметил Ветинари, когда Чудакулли вновь занял своё место. — Могу ли я предположить, что упомянутый вами мистер Орехх и есть, фактически, тот самый мистер Орехх?

— Верно, сэр, да, отличный парень.

— И вы разрешили ему заниматься алхимией?

— Похоже, сэр, это была его собственная идея.

— И он всё время находился здесь, рядом с нами?

— Да, он чрезвычайно ответственный. А в чём проблема, Хавелок?

— Нет, нет, что вы, никаких проблем, — сказал Ветинари.


Демонстрация действительно получилась весьма впечатляющей, признала Гленда, однако ей мешал наслаждаться зрелищем прожигающий спину взгляд мисс Герпес. Теоретически, своей деятельностью Гленда уже, считай, заслужила ещё один, весьма бурный, фейерверк. Но ведь ничего не будет, правда? Просто ещё один невидимый молоток. Впрочем, Гленду в данный момент волновали иные, менее личного свойства, проблемы.

Пусть её соседи были недалёкими, глупыми и беспечными людьми, Гленде надлежало, как и всегда, заботиться об их интересах. Их зашвырнуло в мир, который они совершенно не понимали — поэтому Гленде пришлось понимать его за них. Эти мысли пришли ей в голову, потому что, проходя между столами, она чётко расслышала недвусмысленный звук "звяк-звяк!" и заметила, что количество серебряной посуды стремительно убывает. Внимательно понаблюдав пару минут, она решительно подошла к мистеру Столлопу и без лишних церемоний вынула из кармана его пиджака три серебряных ложки и одну вилку.

Он резко обернулся, но, увидев, что это сделала она, даже слегка смутился.

Гленда ничего не сказала, в этом не было нужды.

— У них так много всего, — принялся оправдываться он. — Зачем им столько ножей и вилок?

Она потянулась к другому его карману и достала три серебряных ножа и солонку.

— Ну, просто куча столовых приборов, — сказал Столлоп. — Думаю, они и не заметят, что парочки не хватает.

Гленда молча посмотрела на него. Звон исчезающей со столов посуды звучал тихим, но отчётливым аккомпанементом к общему шуму в Зале. Затем она наклонилась, приблизив своё лицо на расстояние дюйма к лицу мистера Столлопа.

— Мистер Столлоп. Я полагаю, лорд Ветинари ожидает от вас всех именно такого поведения. — Его лицо побелело. Она кивнула. — Именно. Мудрому достаточно, — сказала она.

Эта информация распространилась среди мудрецов мгновенно. Шагая дальше между столов, она с удовлетворением расслышала звон серебра, стремительной волной покидающего карманы. Оно звучало, словно волшебные колокольчики фей.

Гленда улыбнулась своим мыслям и пошла дальше, чтобы встретить все, что ниспошлёт ей судьба. Или, по крайней мере всё, что она посмеет встретить.


Лорд Ветинари встал. По какой-то необъяснимой причине ему не требовались фанфары. Никаких "Аплодисменты, пожалуйста", «Внимание», или «Потише». Он просто встал, и шум улёгся сам собой.

— Джентльмены, спасибо, что пришли сегодня, и особое спасибо Архиканцлеру Чудакулли за его щедрое гостеприимство. Позвольте воспользоваться этим моментом, чтобы успокоить вас. Кажется, по городу прошёл слух, будто я не одобряю футбол. Ничто не может быть дальше от истины. Я истинный поклонник этой традиционной игры и буду более чем счастлив увидеть, как она покидает сумрак и забвение окраинных улиц. Более того, я знаю, что у вас есть собственный календарь игр, и поэтому предлагаю создать футбольный союз из, собственно, наиболее влиятельных команд, которые станут доблестно соперничать друг с другом за золотой кубок…

Раздались не совсем трезвые одобрительные выкрики.

— …или, точнее, золочёный кубок…

  106