— Не удивительно, — весело ответил Чудакулли.
— А Библиотекарь оказался превосходным вратарём. Особенно когда он становится посреди ворот и раскидывает руки, одновременно касаясь обеих штанг. Полагаю, оппонентам будет весьма непросто забить мяч в ворота. Надеюсь, вы тоже присоединитесь к тренировке, Архиканцлер.
— О, нельзя стать Архиканцлером, если не умеешь обучаться очень быстро. Ещё будет время. Пока я просто посмотрю.
Они посмотрели. Когда Макарона второй раз пронёсся, словно молния, через весь Зал и без труда забил мяч в ворота противника, Чудакулли повернулся к Думмеру и спросил:
— Похоже, мы победим, не так ли?
— Если вы уверены, что он всё ещё играет за вас — вмешался бывший Декан.
— Ой, ну хватит уже, Генри. Оставь эти игры, давай сосредточимся пока что на одной игре, ладно?
— Думаю, тренировку скоро придётся закончить, — напомнил Тупс. — Сегодня вечером банкет, не забывайте. Слугам понадобится время, чтобы подготовить Главный Зал.
— Извиняй, папаша, но он прав, — добавил Трев. — Нам надо опустить люстру и поставить в неё новые свечи.
— Верно, мы ведь готовим для банкета небольшое шоу. Возможно, Архиканцлер желает взглянуть? — предложил Орехх.
Чудакулли посмотрел на часы.
— Я бы с радостью, мистер Орехх, однако времени нет. С удовольствием взгляну попозже. Все молодцы, продолжайте в том же духе! — громогласно объявил он.
Когда Гленда и Джульетта прибыли на работу, на площади Сатор уже разворачивался ночной рынок. Истинные анк-морпоркцы буквально живут на улице, здесь они находят себе пропитание, развлечение, а также, учитывая чудовищную перенаселенность города, место, где можно провести время, пока дома не освободится на полу место для сна. Поэтому вечером повсюду воздвигаются прилавки, и разведённые под жаровнями огни наполняют вечерний воздух вонью и, в качестве побочного продукта, слабым светом.
Гленда никогда не могла отказать себе в удовольствии проинспектировать рынок, а уж теперь-то особенно. Она была действительно прекрасной поварихой, и как раз поэтому старалась превратить свои поварские познания в некий надёжный островок спокойствия в своём бурлящем от мыслей мозгу. И вот, перед ней Истина Плоскодонка, королева моря.
Гленда никогда не жалела времени на беседы с мисс Плоскодонкой, женщиной, которая буквально сама себя сделала. Хотя в том, что касается глаз, похоже, воспользовалась помощью постороннего — глаза её были расставлены слишком широко, так что лицом она напоминала рыбу палтуса.
Однако Истина, как и океан, который нынче приносил ей неплохие денежки, обладала потаёнными глубинами. На свои доходы она купила рыбацкую лодку, потом ещё одну, а потом целый ряд прилавков на рыбном рынке. Однако это не мешало ей практически ежевечерне собственноручно выкатывать на площадь свою бочку, с которой она торговала морскими улитками-трубачами, креветками, кожистыми крабами, раками, моллюсками и своими знаменитыми горячими рыбными палочками.
Гленда часто покупала у неё что-нибудь; она уважала торговку, как равную себе мастерицу, которая, что принципиально важно, ничем не угрожала собственным позициям Гленды.
— Что, собрались на банкет, девочки? — весело спросила Истина, приветственно помахивая здоровенным палтусом.
— Да, — гордо ответила Джульетта.
— Что, обе? — спросила Истина, бросив взгляд на Гленду, которая твёрдо заявила:
— Ночная Кухня расширяется.
— А, ну и ладно, главное, чтобы вы обе повеселились как следует, — заявила Истина, переводя (теоретически) взгляд с одной девушки на другую. — Ну-ка, попробуйте вот этих, они прекрасны. Мой фирменный товар.
Она сунула руку в ведро и достала краба. Оказалось, что на нём, уцепившись, висят ещё три.
— Ожерелье из крабиков? — хихикнула Джульетта.
— О, эти крабы всегда так, — пояснила Истина, отцепляя непрошенных пассажиров. — Тупые, как пробки. Вот почему их можно держать в ведре без крышки. Каждого, который пытается вылезти, немедленно затягивают обратно остальные. Да, тупые, как пробки. — Истина занесла краба над горшком с кипящей водой. — Приготовить его прямо сейчас?
— Нет! — воскликнула Гленда гораздо громче, чем намеревалась.
— Ты как, дорогая? — спросила Истина. — Выглядишь какой-то нездоровой.
— Нет, всё прекрасно. Отлично. Просто простудилась слегка, вот и всё. — "Ведро с крабами, — подумала она. — А мне-то казалось, что Пепе порет чушь". — Гм, можешь просто завернуть его для нас? Впереди длинная ночь.