— Сейчас только я и матушка, — ответила Летиция, спрыгнув и зашуршав соломой, — ну и слуги, конечно. Их тут довольно много. Но не бойся, сейчас они все уже спят.
— И как много для вас двоих нужно слуг? — поинтересовалась Тиффани.
— Около двухсот пятидесяти.
— Не верю своим ушам.
Направлявшаяся к находившейся в отдалении двери Летиция обернулась:
— Ну, включая семейства, около сорока человек в поле, и еще двадцать на молочной ферме, и еще двадцать четыре — в лесничестве, семьдесят пять садовников, включая банановую оранжерею, ананасовую плантацию, арбузную оранжерею, лилейную и пруд с форелью. Остальные работают в доме и пенсионате.
— Где-где?
Летиция остановилась, взявшись за медную ручку.
— Ты считаешь мою мать грубой и властной, не так ли?
Тиффани не знала, что ответить, особенно учитывая риск снова вызвать полночные слезы. Но ответила правдиво:
— Да, считаю.
— И ты права, — согласилась Летиция, поворачивая дверную ручку. — Но она лояльна людям, которые лояльны нам. И так было всегда. Никого не выгнали на улицу за то, что он постарел или заболел, или сильно проштрафился. Если они не в состоянии ухаживать за собой в собственных домах, то они переезжают жить в то крыло. На самом деле, большая часть наших слуг приглядывает за стариками. Возможно мы слегка старомодны, немного снобы и отстали от времени, но никто из тех, кто служил Сюрпризам не будет под конец жизни нуждаться и просить милостыню.
Наконец скрипучая дверная ручка поддалась и открыла дверь в длинный коридор из которого пахло… пахло… так обычно пахнет старость. Это единственный способ описать этот запах, но если у вас есть достаточно времени на раздумья, то можно будет добавить, что он состоит из сухого мха, влажной древесины, пыли, мышей, умершего времени и старинных книг, у которых есть собственный завораживающий запах. «Да, это так, — решила Тиффани. — Здесь тихо и незаметно умирали часы и дни».
Летиция пошарила на полке рядом с дверью и зажгла лампу.
— Сюда целыми днями, кроме меня, никто не заходит, — объяснила она, — потому что здесь водятся привидения.
— Да-да, — сказала Тиффани, пытаясь сохранить ровный тон, — безголовая дама с тыквой вместо головы под мышкой. Она сейчас идет прямо к нам.
Чего она ожидала в ответ? Испуга? Слез? Но уж точно не ожидала услышать:
— А, это Мавис. Нужно будет заменить ей тыкву, когда новые созреют. Через некоторое время они, ну, гниют. — Она чуть повысила голос: — Это я, Мавис. Не надо бояться.
Со звуком, похожим на вздох, безголовая фигура повернулась и пошла обратно вглубь коридора.
— Тыква была моей идеей, — простодушно продолжила Летиция. — А раньше с ней просто невозможно было иметь дело. Все время искала свою голову, знаешь ли. А с тыквой она немного успокоилась, и честно говоря, я не уверена, что она понимает разницу. Бедолага. Кстати, ее не казнили. Думаю, она хочет объяснить это каждому встречному. Это был всего лишь глупый несчастный случай с шаткой лестницей, кошкой и косой.
«Ага! Вот так девушка, которая вечно залита слезами! — подумала Тиффани. — Но тут она дома».
Вслух она заметила:
— А еще привидения есть? Просто на всякий случай, чтобы я снова не описалась?
— Ну, прямо сейчас нет, — ответила Летиция, идя по коридору. — Вопящий скелет перестал вопить, когда я отдала ему старого плюшевого мишку, хотя не уверена, почему это сработало, а и призрак первого герцога теперь охотится в ванной рядом с гостиной, которой мы теперь редко пользуемся. Он теперь любит греметь цепями в самый неподходящий момент, но это куда лучше кровавого дождя, к которому мы уже начали привыкать.
— Ты точно ведьма, — слова вырвались сами собой, не сумев удержаться в уединении головы Тиффани.
Девушка пораженно уставилась на нее.
— Не глупи, — сказала она. — Мы обе знаем, как это происходит, не так ли? Длинные светлые волосы, светлая кожа, знатные корни — ну, знатные по рождению, и богатство, по крайней мере, технически. И я официально признанная леди.
— Да, я это знаю, — ответила Тиффани, — но, возможно, не следует строить чье-то будущее, основываясь всего лишь на книге со сказками. Обычно наследные принцессы не помогают безголовым призракам, вручив тыкву. Так же и с вопящими скелетами и плюшевыми мишками. Должна признать, я впечатлена. Это именно то, что Матушка Ветровоск именует головологией. В ней основа искусства, когда ты умеешь их правильно совмещать — головологию и боффо.