ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  44  

После этого разговора Мэгги уже была не так тверда в своем решении. Не то чтобы она сомневалась в правильности своих действий, просто бедная девушка была до такой степени несчастна, что ей не хотелось думать ни о каких алмазах. Тем не менее она заставила себя держаться как ни в чем не бывало и поджидать удобного момента.

Мэгги знала, что, если она хочет завладеть алмазами, ей необходимо для начала исследовать замки на дверях, ведущих в подвал с камнями. Зачем откладывать дело в долгий ящик? — философски сказала себе она и, облачившись вечером в джинсы и свитер, отправилась на разведку. Момент был на редкость удачен. Джеймс заперся в библиотеке и злился в одиночестве, Берти тоже не показывался нигде после печального разговора с избранницей своего сердца. Леди Элизабет и Кэтрин как всегда сидели в гостиной и мирно беседовали. Вряд ли кого-то из них понесет вечером в цокольный этаж. Даже слуги старались лишний раз не спускаться вниз, дабы не вызвать неудовольствие хозяина. Вспомнив об этом факте, Мэгги печально вздохнула. Вот и очередное доказательство того, что с Берти не все в порядке...

Размышления о грустном не мешали Мэгги идти очень осторожно. Два раза она замирала на месте, так как слышала, что по коридору снуют слуги. Ей не хотелось, чтобы ее обнаружили в таком неподходящем наряде неподалеку от бриллиантов. Это насторожило бы всех. Но Мэгги не зря считалась лучшей ученицей мадам Ламож, ей удалось незамеченной пройти почти через весь замок и без труда найти дверь, которая вела к вожделенному сокровищу. Было довольно темно, но Мэгги имела при себе карманный фонарик. Девушка включила его и приступила к работе.

Грустные мысли сразу покинули ее, Мэгги увлеклась делом. Да, задача предстояла не из легких. Бертрам Аркрофт надежно позаботился об алмазах Кента. Отсутствие охраны он компенсировал современной сигнализацией и надежными замками. Неподготовленный грабитель столкнулся бы с очень серьезной проблемой...

Но Мэгги была подготовлена. После получасового исследования она сообразила, как лучше всего вскрыть дверь и разобраться с первым уровнем сигнализации. Что будет дальше — неважно, она была уверена, что ее руки все сделают за нее. Главное — начать, и Мэгги в очередной раз подивилась предусмотрительности мадам Ламож, которая снабдила ее нужным оборудованием. Мэгги не сомневалась, что с помощью своих инструментов легко справится с любой дверью.

Возвращалась она гораздо менее осторожно. На душе было тяжело. Мэгги убедилась, что препятствий на пути к алмазам не так уж много, и нельзя отговориться лишь техническими сложностями. Она должна теперь определиться, чью сторону она принимает и готова ли она выполнить поручение мадам. Лучше всего было бы окончательно отрезать все, что связывает ее с Берти, но так тяжело было расстаться с надеждой на счастье... Несмотря на обвинения Джеймса, Мэгги отчаянно верила в то, что Берти искренен с ней...

— Изабель, а вы что тут делаете? — раздался прямо перед Мэгги удивленный женский голос.

Девушка очнулась. Она настолько утратила бдительность, что буквально врезалась в Леонарду, которая стояла в коридоре первого этажа и с любопытством смотрела на нее.

— Я... гуляю, — пробормотала Мэгги, проклиная себя за неосторожность. Самое ужасное, что Леонарда, должно быть, видела, как она поднималась наверх. А что, спрашивается, милой гостье делать в цокольном этаже, одной? Там ведь ничего нет. Ничего, кроме алмазов...

Мэгги физически ощутила, как эта мысль промелькнула на лице Леонарды.

— Гуляли в подвале? — не удержалась баронесса от вопроса. Она даже не скрывала своей радости. Теперь понятно, зачем эта француженка поселилась в замке и кружит головы обоим братьям Аркрофтам. Ее цель — бриллианты, иначе она не стала бы бродить там, да еще в таком виде...

— Я немного заблудилась, — ответила Мэгги с достоинством. Она понимала, что баронесса сделает свои выводы, но надо было попытаться спасти ситуацию. — Эти старинные замки, вы же знаете, такие запутанные...

— Конечно, — подтвердила Леонарда, прикидывая про себя, как она преподнесет эту историю Берти. — Но разве вы не помните, что именно по этой лестнице мы ходили на днях смотреть алмазы Кента?

— Неужели? — ахнула Мэгги. — У меня ужасная зрительная память, я совершенно не узнаю эти места. Надеюсь, что больше я не забреду сюда. Тут довольно неприятно.

С этими словами Мэгги обогнула Леонарду и независимо зашагала по коридору. Та долго смотрела ей вслед.

  44