ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  31  

— Ладно, — произнес Джесс. — А в чем ты вообще разбираешься? Ну, кроме твоей антропологии.

В его устах название ее профессии прозвучало весьма уничижительно. Сиенна вздернула подбородок:

— Я два года училась на факультете бизнеса, прежде чем перевелась на факультет антропологии.

На Джесса, похоже, это не произвело никакого впечатления. Он всего лишь кивнул:

— Значит, ты умеешь печатать?

Ах так?! Сиенну охватила ярость.

— Если ты спрашиваешь, могу ли я работать в «Вор-де»…

— Я спрашиваю, умеешь ли ты печатать. Что ты там подразумеваешь под этим своим «Вордом», меня не интересует.

Ну разумеется. Она забыла, что опережает его на тридцать пять лет. Но, как говорят, неимущие не могут выбирать, а если здесь кто и подходит под определение «неимущие», так это она.

— Да, я умею печатать.

Джесс снова кивнул:

— Я думаю, найдется работа для машинистки. То есть для секретарши.

— Персонального ассистента, — поправила Сиенна. Тут уж она, дитя двадцать первого века, была не в силах смолчать.

Он хмыкнул:

— Работа для женщины, которая способна печатать, стенографировать, сварить кофе, сходить по какому-нибудь поручению. Ну, в общем, ты сама знаешь.

Конечно, Сиенна знала. Когда она изучала бизнес, женщины из отдела, куда ее направили на практику, рассказывали, что раньше мужчины, беря девушек на такую работу, рассчитывали и на сексуальное обслуживание. Несколько недель она сможет противостоять домогательствам — вряд ли ей потребуется больше времени, чтобы скопить немного денег и составить план, как справиться с ситуацией.

— Так ты все это умеешь? — поинтересовался Джесс.

— Стенографировать я не могу. — А может ли кто-нибудь в ее мире стенографировать? — Но со всем остальным справлюсь.

— Вот и отлично.

Джесс повернул ключ — автомобиль издал глухое рычание. Включив заднюю передачу, он положил руку на спинку сиденья и, глядя назад, вывел машину на шоссе. Когда его рука коснулась плеча Сиенны, у нее перехватило дыхание. Чем скорее она получит работу, снимет квартиру и уйдет от Джесса Блэквулфа, тем лучше.

— А где мне придется работать? — спросила она.

— За городом.

Как она будет туда добираться?

— Сколько мне будут платить?

Он посмотрел на Сиенну, потом снова на дорогу.

— Достаточно.

— Достаточно? — Глаза Сиенны сверкнули. — Что это значит? Мне нужно снять квартиру, купить одежду, еду…

— Сто двадцать в неделю.

Смехотворная сумма!

— Об этом не может быть и речи.

— Сто тридцать. Плюс стол и комната.

— Значит, мне придется жить там?

— Да. Если, конечно, ты не собираешься каждый день мотаться туда-сюда на машине, которой, кстати, у тебя нет.

— Очень смешно, — хмыкнула она, скрестив на груди руки. — И чем там занимаются?

Джесс пожал плечами:

— Всем понемногу. Обычные дела, что бывают на ранчо, ну, и прочее…

— Прочее?

— Да так… бухгалтерия.

— «Эксель»?

Он наградил Сиенну еще одним тяжелым взглядом.

— Не знаю, о чем ты говоришь, но тот парень, который занимается всем этим, со своей работой вроде неплохо справляется.

— Да нет. Я не спрашивала, хорошо ли он справляется, меня интересует, работает ли он в «Экс…» — Она вздохнула. — Ладно, не важно…

— Ну, а ты? Ты справишься с бухгалтерией?

Вряд ли ей это удастся без компьютера и программного обеспечения, но зачем сейчас говорить об этом?

— Думаю, я смогу это освоить, — сказала Сиенна. — Ну, а как зовут моего босса?

— Джесс Блэквулф.

— Что? — Женщина вздрогнула. — Даже не думай! Я не собираюсь здесь жить, спать и работать — работать на тебя.

— Есть другие предложения?

— Мне нужна работа в городе!

Он усмехнулся:

— О да, конечно! Есть только одна проблема, детка. В городе нет работы.

— Не называй меня деткой. В маленьких городках всегда требуется обслуживающий персонал.

— Обслуживающий персонал? — Джесс прищелкнул языком. — То есть официанты и официантки? О да. Но в Боузмене полно серферов, кочующих вслед за волной, да и всяких других туристов, которые расхватывают свободные места быстрее, чем ты успеешь сказать: «Спасибо, Джесс, за то, что ты нашел мне работу». Если, конечно, ты вообще когда-нибудь соберешься поблагодарить меня.

Сиенна прикусила язык. Он прав. Ей еще повезло, что он готов дать ей работу. Но понимает ли Джесс, что это чисто деловое соглашение?

  31