ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  34  

Экономка заговорила о Виолетте, которая оча­ровательно улыбнулась ей сегодня, и у Эйлин по­теплело на сердце, хотя она понимала, как все ужасно балуют девочку.

Собираясь на ужин, Эйлин обнаружила, что опаздывает. Мысли о Гидеоне постоянно мешали ей работать сегодня.

Она хотела заехать к себе на квартиру, проверить почту, а оттуда — в отель, в ресторане которого их должен был ждать в семь часов Клифф Уилкинсон.

Это был первый ее план, который сорвался. Но заехать на квартиру можно и после ужина. Эйлин все еще работала, когда к ней вошла Андреа с по­бледневшим лицом.

— Мигрень, — слабым голосом сказала она. Эйлин уложила ее на диван в комнате отдыха, понимая, что Андреа не до ужина, ей бы добрать­ся до постели.

— Я позвоню Клиффу, все отменю, а потом от­везу тебя домой, — решила Эйлин.

Однако, несмотря на отвратительное самочув­ствие, Андреа проговорила:

— Не отменяй. Он нам нужен.

Эйлин не стала возражать.

— Сейчас позвоню ему и скажу, что задержусь, — успокаивающе произнесла она. — Отвезу тебя до­мой и...

Но Андреа слишком долго и упорно работала, создавая свой бизнес, и, хотя Эйлин считала, что Клифф Уилкинсон никогда не обратится в другую фирму, оценила ситуацию по-своему.

— Клифф и так обидится, что я не приду... не хо­чу, чтобы он отказался от наших услуг только по­тому, что моя сотрудница заявится с опозданием.

— Ты не в том состоянии, чтобы вести машину! — возразила Эйлин.

— Никогда и не пыталась, — согласилась Анд­реа, подразумевая, что такие приступы бывали у нее и прежде, что она примет лекарство, полежит здесь на диване в темной комнате и все пройдет. — К тому времени, когда вы приступите к кофе, я уже буду дома, в постели, — успокоила она Эйлин.

Вопреки мнению Андреа, Клифф Уилкинсон не обиделся, что она не пришла, но когда Эйлин сказала, какая сильная мигрень мучает ту, страш­но забеспокоился.

— Вы говорите, Андреа осталась в офисе?

— Она уже скоро уедет домой.

— Я поеду туда. Может быть, она позволит мне подвезти ее, — поспешно сказал он и вылетел бы пулей, если бы Эйлин не удалось убедить его, что единственное, что Андреа требуется, — это пол­ный покой.

— Она пообещала мне, что, если приступ скоро не пройдет, она вызовет такси, — заверила его Эйлин.

Наконец Клифф Уилкинсон успокоился и пере­шел к делу. Эйлин понравилась его идея, которая, по ее мнению, была вполне осуществима, если точно рассчитать финансовую сторону дела.

— Теперь я знаю, почему мне был нужен совет бухгалтера, — улыбнулся он, и Эйлин ответила ему улыбкой: И тут, посмотрев в сторону, она натолк­нулась... на взгляд пары темно-серых глаз!

В этот момент ей показалось, что у нее остано­вится сердце. Гидеон! Что он тут делает? Но вре­мени думать нет. Видимо, он разъярен! Господи, помоги, он направляется к их столику!

Эйлин перестала слышать то, что ей говорил Клифф Уилкинсон. Словно загипнотизированная, она смотрела, как Гидеон, не ожидая, чтобы его представили, тоном, совершенно не соответству­ющим враждебности, которая читалась в его гла­зах, с улыбкой любезно сказал:

— Привет, дорогая... Прости, что сегодня тебе пришлось позавтракать в одиночестве, но меня ждали дела. Увидимся дома.

С этими словами он круто повернулся... и вы­шел.

До Эйлин дошло, что Клифф что-то ей говорит. Она растерянно взглянула на него.

— Это ваш муж? — спросил он.

— Простите, я должна была вас познакомить, только...

— Он, видимо, спешил, — успокаивающе сказал Клифф.

Эйлин не нуждалась в утешениях. Опомнив­шись, она разозлилась. В глазах Гидеона были враждебность и ярость. Что он себе позволяет? Уж не считает ли ее «муженек», что только он имеет право на деловые ужины?

— Мне не следовало настаивать на вашем при­ходе, — продолжал Клифф.

Господи, он что, оправдывается?

— Нет, почему же? Я рада оказать посильную помощь, — улыбнулась она. Но из головы не шел Гидеон Лэнгфорд, который вел себя словно дикий горец!

— Мне было очень приятно с вами, — учтиво сказал Клифф. — Но, кажется, я злоупотребляю ва­шим временем. Вы, наверное, очень торопитесь домой, к молодому супругу.

Неужели она училась пять лет для этого — что­бы ее отправили домой, «потому что там ее ждет «любящий» супруг! Черта с два она поедет домой! То, что они с Клиффом уже почти все обсудили, не имело значения. Эйлин мило улыбнулась и заще­бетала. Она надеялась, что встретит в холле Гиде­она Лэнгфорда и устроит ему хорошенький наго­няй. Однако человека, который значился ее му­жем, там не оказалось.

  34