ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  29  

Господи, какой стыд! Я не виновата, успокаи­вала она свою совесть. Я хочу получить Виолетту. Нельзя оставлять ее с той ужасной женщиной! За­ключив фиктивный брак ради племянницы, Эйлин была счастлива, хотя понимала, что настоя­щий брак мог бы быть гораздо счастливее.

Но в этот день ее ждала еще одна неожидан­ность, когда вечером к ней вошел один из самых уважаемых клиентов. Он был расстроен тем, что, поскольку не предупредил Андреа о своем прихо­де, та не смогла его принять и направила к Эйлин.

— Мне нужен всего-навсего небольшой совет, — проворчал Клифф Уилкинсон. — Вы не представ­ляете, как трудно мне выбраться к ней днем!

— Я знаю, это нелегко, — посочувствовала Эй­лин, уверенная, что Клифф увлечен ее шефиней и, скорее всего, заехал так поздно, надеясь, что их деловая встреча закончится ужином. Такое случа­лось и раньше, но только Андреа, приглашая на эти встречи и Эйлин, чтобы та набиралась опыта, сама того не ведая, делала ее третьим лишним.

— Сегодня ваш день рождения? — предположил Клифф, обратив внимание на букет.

О боги! Спокойно! Но любая женщина, кото­рая вышла замуж только в прошлый четверг, тру­била бы об этом на каждом углу.

— Я... вышла замуж на прошлой неделе, — при­зналась она и почувствовала, что краснеет.

— Мои поздравления! — с энтузиазмом восклик­нул Клифф. — Хотя на самом деле мне следовало бы поздравить вашего мужа.

— Спасибо, — пробормотала она, отчаянно меч­тая переменить тему, но, в то же время, стараясь бе­зукоризненно играть свою роль.

— Я вас задерживаю! — вдруг опомнился Клифф. — Вы же торопитесь домой. — Он поднял­ся. — Может быть, передадите миссис Кийт, что я загляну к ней как-нибудь в другой раз?

С работы Эйлин ушла поздно, прихватив с со­бой папку с бумагами. Несмотря на то, что задер­жалась, она отправилась сначала к себе на кварти­ру, чтобы просмотреть почту. Но никаких весто­чек от сестры не нашла. Решив не падать духом, она ходила по квартире, размышляя, перекусить ли ей здесь или ехать в свой новый дом.

Миссис Моррис, конечно, обидится, если спе­циально что-то приготовила для нее, подумала Эйлин. Это и то обстоятельство, что они с Гидео­ном Лэнгфордом заключили пакт о единении, по­ложили конец сомнениям.

Зазвонил телефон, она поспешно сняла трубку.

— Ты собираешься сегодня возвращаться до­мой? — сердито спросил Гидеон.

Что он себе позволяет?

— Как я могу не возвратиться? — проворковала она и повесила трубку.

Подлец! Она решила назло ему задержаться еще на час. Но мысль о миссис Моррис смягчила ее.

По дороге к дому, который теперь делила с Ги­деоном, Эйлин подумала, что он, наверное, рано вернулся. Странно! Почему-то ей казалось, что раньше он уходил с работы одним из последних.

Радостная улыбка тронула ее губы. Ничего уди­вительного — он не мог дождаться момента, чтобы поскорее примчаться домой к своей женушке. Ка­кая жалость — а ее-то там и не оказалось!

Эйлин подъехала к «Оуквейлу» и, не зная, должна ли припарковать машину на какое-то спе­циальное место, взяла папку, букет, сумочку и ва­зу, оставив машину у входа.

Не успела она позвонить, как дверь распахну­лась. На пороге стоял Гидеон, высокий, стройный и, кажется, немного сердитый. Ее сердце забилось сильнее.

— Рад тебя видеть. Я волновался. — Гидеон взял у нее папку и отступил, пропуская в дом. — Что это за цветы? — насторожился он, увидев букет.

— Подарок, — ответила Эйлин и хотела ядовито добавить «от поклонника», но увидела миссис Моррис. — Меня поздравили на работе... — Она за­молкла, так как Гидеон без долгих разговоров взял у нее цветы и вазу и передал экономке.

— У меня для тебя тоже подарок, — торжествен­но объявил он. — Килограммов так на пять или шесть, я думаю. — (Эйлин непонимающе смотрела на него.) — Он ждет тебя... наверху, в детской.

Бросив сумочку на пол, она помчалась вверх по лестнице и распахнула дверь детской.

Степенная женщина с добрым лицом держала на руках младенца.

— Виолетта! — срывающимся голосом вскрик­нула Эйлин и схватила ребенка.

Как долго она прижимала к себе девочку, что-то бормоча и лаская, она не знала. Неожиданно почувствовав, что Гидеон стоит рядом, Эйлин по­смотрела на него и сказала, глотая слезы:

— Спасибо, Гидеон! Спасибо тебе!

Помолчав, он спокойно ответил:

— Для тебя, дорогая, все что угодно.


ГЛАВА ПЯТАЯ


Множество вопросов вертелось у нее на языке, но благоразумие взяло верх. Потом, за ужи­ном, когда они останутся одни, у нее будет возможность спросить, каким чудом ему удалось вы­рвать Виолетту у той алчной женщины.

  29