– Все в порядке, – сказал он.
– Да нет. Разве ты не понимаешь? Я вышла за Эйвери, потому что он сказал… что только так может гарантировать Полу надлежащий уход. Сказал, что… будет относиться ко мне как раньше, что будет мне другом… – Она вздрогнула. – Он обманул меня, – прошептала она. – Во всем.
«Во всем», – эхом отдалось в голове Дэвида. Господи, что же с ней сделал этот Эйвери Уиллингхэм!
– Дорогая… – Дэвид притянул ее ближе и стал гладить по волосам, а она уткнулась лицом в его грудь. Ее тело сотрясалось от рыданий, и это разрывало ему сердце. – Дорогая, не плачь.
– Я должна была выполнять обязанности хозяйки дома. Компаньонки. Секретарши. Он говорил… говорил, что никогда не дотронется до меня. – Она судорожно вздохнула. – Но он солгал. Спустя какое-то время он… явился в мою комнату…
– Тшш, – сказал Дэвид и подумал, что хотеть избить до потери сознания человека, которого уже нет в живых, наверное, богохульство и, несомненно, безумие. – Все уже позади, Скарлетт.
– А потом он умер. И появилась Клэр. Она смеялась и смеялась и сказала мне, что Эйвери никогда и не помышлял что-то мне оставить, что он и так терпел меня дольше, чем намеревался, и все потому, что заболел…
Дэвид поцеловал ее. Ее губы были холодными, но он целовал их до тех пор, пока не почувствовал, что тепло возвращается в ее плоть.
– Я знаю, что ты должен думать обо мне, – прошептала она. – Но я доверяла Эйвери. И не видела другого выхода…
– Я думаю одно, – горячо сказал Дэвид, – что ты прекрасная мужественная женщина. И что я идиот, потому что заставил тебя плакать.
– Мне не надо было приезжать сюда с тобой на уикенд. Плохо уже, что ты дал мне работу и приют. Но уезжать с тобой… – Их взгляды встретились. – Я бы не стала спать с тобой, Дэвид…
– Я знаю.
– Моя ситуация с Эйвери, какой бы ужасной ни была, – совсем иное дело.
Дэвид кивнул:
– Ты была его женой.
– Да. И хорошей женой, как бы странно это ни звучало. Теперь ты понимаешь, почему я… почему я не могу выполнить до конца наше соглашение. Больше я не продаюсь.
Он провел пальцами по ее щекам.
– Я знаю, – сказал он спокойно, как будто не собирался сейчас совершить что-то нечто безумное. – Поэтому и хочу жениться на тебе.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Интересно, кого он удивил больше, Стефани… или самого себя?
И еще. Как только Дэвид произнес эти слова, он понял, что поступил так не зря.
Многие годы он старался не думать об этом.
Но сейчас столкнулся с реальностью. На этот раз он обрел жену.
Мэри и Джек Расселл правы. Человеку в его положении нужна жена, и не лишь бы какая. Женщина, которая понимала бы, что такое общественная жизнь и что такое бизнес. Она должна занимать его клиентов, устраивать ужины и непринужденно общаться с людьми, с которыми он имеет дело, каковы бы ни были их титулы и положение на вашингтонской сцене.
Он не то чтобы ждал такого от Стефани. Но его предложение, по крайней мере, честное.
Дэвид извлек урок из своих ошибок. Он был молод и глуп, когда женился в первый раз, и верил, что надо выбирать женщину сердцем. Теперь он стал умнее. Выбирать жену надо так, как выбирают машину. Он всегда выбирал «порше» – за красоту и за надежность. Умный мужчина станет руководствоваться теми же стандартами и при выборе партнерши. Вам нужна красивая модель с прекрасными качествами, та, которая не подведет в сложных ситуациях.
Стефани удовлетворяла всем этим требованиям. Она красива, умна, понимает, чего он ждет от нее, и так же как и он, не питает особых иллюзий в отношении брака.
Значит, дело обстоит так: ему нужна жена. А ей нужен кто-то, кто может ее обеспечить. Такое соглашение должно сработать. Остается лишь убедить Стефани. Но та уставилась на него, словно он предложил ей провести уикенд на Марсе.
– Ты сказал… ты предложил мне выйти за тебя замуж, Дэвид?
– Да, – спокойно сказал он. – Предложил.
– Это шутка, не так ли? – Стефани улыбнулась. Но прочла ответ в его глазах. – Господи! Да ты всерьез!
– Несомненно.
– Почему? – Она замялась. – Ты хочешь сказать… что…
– Что я люблю тебя? – Он улыбнулся и покачал головой, словно она пыталась неудачно пошутить. – Конечно, нет.
– Ну, слава Богу, – сказала Стефани.
– Любовь не имеет ничего общего с этим.
– Тогда зачем нам жениться? Я не понимаю.
Раскаты смеха донеслись из дома. Дэвид нахмурился и бросил взгляд через ее плечо. Гости высыпали на веранду.