ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  39  

Мэлори слышала, как Флинн задержал дыхание, прежде чем приблизиться к портрету.

— Это даже великолепнее, чем я помнила. Вы можете сказать мне, кто это написал?

— Кто-то, — сказала Ровена тихо, — кто знает любовь, и горе.

— Кто-то, кто знает Мэлори. И мою сестру, и Зою МакКорт.

Ровена тяжело вздохнула.

— Вы циник, Флинн, и очень недоверчивый человек. Но если уж вы решили взять на себя роль защитника, я прощу вам это. Мы не желаем Мэлори, Дане или Зое никакого зла. Как раз наоборот.

Что-то в ее голосе заставило его поверить ей.

— Это изрядно сбивает с толку, видеть лицо моей сестры здесь.

— Вы сделали все, что необходимо, чтобы защитить ее. Я понимаю такой вид преданности и любви. Это достойно уважения. С моей стороны или со стороны Пита ей не грозит опасность. Могу поклясться вам в этом.

Он повернулся, внимательно обдумывая то, что не было сказано.

— От кого-то другого?

— Жизнь — опасная игра, — было все, что ответила Ровена. — Ваш чай остывает.

Она повернулась к двери в тот же момент, как вошел Питт.

— Похоже, снаружи находится очень большой, очень несчастный пес.

Несдержанные и резкие слова нисколько не смущали Флинна, но это единственное замечание заставило его поморщиться.

— Он мой.

— У вас есть собака? — спросила Ровена тоном восторженной девочки. Казалось, воздух вокруг нее вспыхнул и заискрился, когда она схватила Флинна за руку.

— Он называет это собакой, — сказала Мэлори.

Флинн только грустно посмотрел на нее, прежде чем спросить у Ровены:

— Вы любите собак?

— Да, очень. Могу я познакомиться с ним?

— Конечно.

— Пока ты знакомишь Ровену и Пита с Мо, на их страх и риск, можно мне улучить минутку и привести себя в порядок? — Небрежно, Мэлори указала рукой в направлении дамской комнаты. — Я помню, где это.

— Конечно. — В первый раз с тех пор, как Мэлори познакомилась с ней, Ровена выглядела взволнованной. Она продолжала держать Флинна за руку, пока они спускались в холл. — А какой он породы?

— Это спорный вопрос.

Мэлори проскользнула в дамскую комнату и досчитала до пяти. Медленно, с громко бьющимся сердцем, она открыла дверь и с максимальной осторожностью посмотрела по сторонам. Затем быстро прошмыгнула в комнату с портретом, вытащив на бегу маленькую цифровую камеру из своей дамской сумочки.

Она сделала полдюжины полноразмерных снимков и несколько детальных. Бросив виноватый взгляд через плечо, она запихнула камеру назад в сумочку, и достала оттуда свои очки, пластиковый пакетик и мастихин.[13]

У нее шумело в ушах, когда она подошла к камину и осторожно, очень аккуратно соскоблила немного краски в пакетик.

Весь процесс занял меньше трех минут, но к тому времени, как дело было сделано, ее ладони взмокли от пота, а ноги подгибались и дрожали. Она дала себе немного времени успокоиться, затем неторопливым шагом и, как она надеялась, с непринужденным видом, покинула комнату и направилась к выходу.

Выйдя наружу, она застыла как вкопанная. Было что-то царственное и впечатляющее во всем облике Ровены, сидящей на земле с громадной собакой, небрежно развалившейся у ее ног.

И она хихикала.

— Ох, он великолепен. Такой большой милашка. Какой ты хороший мальчик. — Она взглянула снизу вверх на Флинна и лучезарно улыбнулась. — Это вы нашли его или он нашел вас?

— Скорее, это было взаимно. — Один собачник признал другого. Засунув большие пальцы в карманы, Флинн внимательно изучал широкие поляны, перемежающиеся заплатками леса. — Такое большое пространство. Много места, чтобы бегать. Вы могли бы завести целую свору собак.

— Да. Наверное. — Ровена снова опустила руку и почесала Мо по животу.

— Мы много путешествуем. — Питт положил руку на волосы Ровены, погладил их.

— А как долго вы планируете оставаться здесь?

— Когда истечет трехмесячный срок, мы уедем.

— Куда?

— Это будет зависеть…

— Да. Да. — Ровена прижала к себе Мо напоследок и с тоскливым вздохом встала на ноги. — Вам очень повезло иметь рядом такое чудо. Надеюсь, вы цените это.

— Ценю.

— Да, это заметно. Вы можете быть циничным и недоверчивым, но собака, подобная этой, всегда распознает доброе сердце.

— Ага, — согласился Флинн. — Я тоже так думаю.

— Я надеюсь, вы возьмете его с собой, если соберетесь еще раз нас навестить. Он сможет побегать. До свидания, Мо.


  39