ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  89  

– А Перри иного мнения, – девушка задумчиво покачала головой. – Ему нужна женщина, которой он сможет командовать. Он хотел, чтобы я бросила писать, родила кучу ребятишек, и остаток жизни прислуживала ему и его мамаше!

– Козел, – коротко заключил Дерек, усаживая Сару себе на колени. – А ты ему рассказывала обо мне?

– Мистер Кравен! – строго проговорила Сара, пытаясь соскочить с колен Дерека. Попытка не удалась, и девушка вскоре затихла. Дерек улыбнулся и, взяв Сару за подбородок, пристально посмотрел ей в глаза.

– Так рассказывала или нет?

– Нет, что ты! Я старалась вообще о тебе не думать. – Она с нежностью посмотрела на Кравена. Попирая правила хорошего тона, он не стал надевать галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. – Но ты мне снился, – призналась Сара.

Дерек погладил ее шелковые волосы.

– Какая роль мне отводилась в твоих снах? – тихо спросил он. – Что я делал?

– Преследовал меня, – прошептала она в ответ.

Дерек довольно улыбнулся.

– Ну и поймал?

Прежде чем девушка успела ответить, он приник к ее губам. Сара не сопротивлялась. И все-таки, боюсь, что она ускользнет от него, Дерек положил ногу на противоположное сиденье – теперь, даже отпусти он ее, деваться было некуда. Он попытался расстегнуть ей корсаж, но, запутавшись в многочисленных веревочках, нетерпеливым жестом отбросил волосы Сары назад и страстно поцеловал ее шею. Она застонала от наслаждения… Дерек чувствовал, что еще минута, и он уже не сможет остановиться. Дрожа как в лихорадке, молодой человек оттолкнул от себя девушку.

– Ангел мой, – хрипло проговорил он, – сядь лучше туда, подальше… – Но в чем дело? Почему? – едва не слетев на пол, недоуменно спросила Сара.

Дерек, схватившись за голову, закрыл глаза и замер. Но почувствовав, как девушка наклоняется к нему, он резко выпрямился.

– Не трогай меня! – грубо крикнул Кравен. – Извини… – прошептал он, увидев огорченное лицо своей теперь уже невесты. – Пойми , если ты не отсядешь от меня немедленно, тебе придется раздвинуть передо мной ножки прямо здесь.

* * *

Они вошли в клуб через боковую дверь и тут же были встречены Джиллом, который бросился навстречу хозяину, деликатно отводя, однако, глаза от его дамы. Но ее серый плащ показался ему знакомым; Джилл вгляделся и радостно закричал:

– Ба, мисс Филдинг! Вот уж не думал еще раз увидеть вас здесь! Снова будете заниматься своими исследованиями?

– Добрый день, Джилл! – Сара покраснела и улыбнулась, не зная, что ответить.

– Позвать Ворзи? Он наверняка захочет узнать… – Я позову своего слугу, когда захочу, – резко оборвал его Дерек. – А теперь прошу нас не беспокоить.

Дерек понимал, что если только служащие казино узнают о приезде Сары, они тут же прибегут поболтать с ней. Он же вовсе не собирался, по крайней мере сейчас, делить Сару с кем бы то ни было – он привез ее только для себя.

– Понял, мистер Кравен, – ответил слуга, когда до него дошел смысл слов хозяина.

Дерек повел Сару к себе на второй этаж. Когда они поднимались вверх по лестнице, он нежно обнял ее за талию. В дверях девушка пораженно остановилась.

– Здесь все изменилось, – пробормотал она.

И вправду, покои Дерека были убраны еще более безвкусно; сливовые портьеры уступили место холодным, синевато-серым; стены покрывали сверкающие пластины слоновой кости; пушистый персидский ковер на полу заменили на английский с ярким цветным узором.

– Я тут кое-что переменил после твоего отъезда, – сухо заметил Кравен, вспоминая обо всей разломанной им мебели и прожженных коврах и шторах. Разлука с Сарой доставляла ему невыносимую боль, лишь опустошая одну за одной бутылки с джином и круша вокруг себя мебель, он мог справиться с этой болью. Но теперь она здесь, она поклялась ему в любви… Реальность ускользнула от Дерека, порой ему казалось, что все происходящее – сон, пьяный бред. Вот он проснется и прекрасное видение исчезнет… Сара стала ходить из комнаты в комнату, разглядывая новую обстановку. Дерек неотступно следовал за ней. Около дверей в спальню они остановились; возникло неловкое молчание. Молодой человек привык к опытным женщинам. Многообещающе улыбаясь ему, они сами спешили в спальню – ни одна из них не отличалась скромностью. Сара же молчала, неловко застыв в ожидании… Внезапно Дерек подумал, что напрасно он привез ее сюда: надо было отпустить ее в Гринвуд-Корнерз. Только такой эгоист, как он, мог так бездумно лишить ее право выбора!..

  89