Пока джентльмены смаковали отменное бургундское, Пенелопа оттащила Лили в укромный уголок.
– Лили, мы с изумлением услышали, что ты вышла за лорда Рейфорда. Только подумать, из всех мужчин именно за него! Мама едва не упала в обморок. Честное слово, мы все думали, что ты его ненавидишь!
– Я тоже так думала, – призналась Лили.
– Ну и что же произошло?
Лили с усмешкой пожала плечами:
– Трудно объяснить.
– Лорда Рейфорда невозможно узнать. Такой любезный, все время улыбается. По его взгляду можно решить, что он боготворит тебя! Но почему ты вышла за него так неожиданно? Ничего не понимаю!
– И никто не понимает, – заверила ее Лили. – Меньше всего я. Пенни, не будем говорить о моем замужестве. Расскажи-ка лучше о себе. Ты счастлива с Заком?
Пенни взволнованно вздохнула:
– Больше, чем ожидала. Каждое утро я просыпаюсь и боюсь, что все это окажется чудесным сном. Звучит глупо, я знаю…
– Вовсе нет, – возразила Лили. – Это замечательно. – Неожиданно она озорно улыбнулась. – Расскажи мне о побеге. Зак держался уверенно или изображал из себя робкого краснеющего жениха? Ну же, со всеми леденящими душу подробностями…
– Лили! – покраснев, запротестовала Пенелопа. После секундного колебания она наклонилась к сестре и приглушенным голосом заговорила:
– Когда мама и папа ушли к себе, Зак с помощью слуг пробрался в дом. Он поднялся в мою комнату, обнял меня и сказал, что я буду его женой и он не допустит, чтобы я жертвовала собой ради семьи.
– Молодец! – одобрила Лили.
– Я побросала кое-какие мелочи в саквояж и вместе с Заком спустилась вниз, где ждала карета. О, Лили, я так боялась, что все раскроется! Мама и папа в любой момент могли обнаружить мое отсутствие, лорд Рейфорд мог неожиданно вернуться…
– Нет, – возразила Лили, – я позаботилась о том, чтобы занять лорда Рейфорда.
Глаза Пенелопы расширились от любопытства.
– Что, ради всего святого, ты с ним сделала?
– Не спрашивай, дорогая. Скажи мне только одно: Зак повел себя как джентльмен и терпел, пока вы не добрались до Гретна-Грин, или же овладел тобой в первой придорожной гостинице?
– Какой ужасный вопрос! – возмутилась Пенелопа. – Ты же прекрасно знаешь, что Закари даже в голову не придет обмануть женщину! Естественно, он спал в кресле возле камина.
Лили скорчила гримасу.
– Безнадежно! – рассмеялась она. – Вы оба безнадежно благородны.
– Кстати, и лорд Рейфорд тоже, – заметила Пенелопа. – По-моему, он еще строже следует правилам приличия, чем Закари. Окажись вы в нашем положении, я уверена, лорд Рейфорд повел бы себя благопристойно и воспитанно.
– Возможно, – пробормотала Лили и усмехнулась. – Однако, что бы ты, Пенни, там ни предполагала… он не спал бы в кресле.
* * *
Гости разъехались за полночь. Когда Генри и его учитель разошлись по своим комнатам, Лили обсудила кое-какие вопросы с прислугой и, убедившись, что все в порядке, вместе с мужем, чрезвычайно довольным вечером, поднялась в спальню. Алекс отпустил горничную и сам помог Лили раздеться.
– Пенни так и сияет, – проговорила Лили, когда Алекс расстегивал ей крючки на платье. – Впервые вижу ее такой счастливой.
– Она хорошо выглядит, – рассеянно отозвался Алекс.
– Хорошо? Да она просто восхитительна! – Лили сняла платье и, оставшись в нижнем белье, села на край кровати и принялась снимать чулки. – Глядя на нее, я понимаю, какой несчастной она чувствовала себя с тобой, угрюмым и холодным. – Она соблазнительно улыбнулась и принялась расстегивать его рубашку. – Лучшее, что я сделала в своей жизни, – это вырвала ее у тебя.
– Едва не убив меня при этом, – насмешливо проговорил Алекс, с интересом разглядывая вышитый шелковый чулок.
– О, только не преувеличивай! Удар был очень легким. – Лили любовно погладила его по голове. – Мне была ненавистна мысль о том, чтобы причинить тебе боль. Просто я не видела другого способа остановить тебя. Ты упрям донельзя.
Нахмурившись, Алекс снял рубашку, и взору Лили предстала его широкая, мускулистая грудь.
– Ты могла бы найти более безобидный способ не пустить меня в Рейфорд-Парк.
– Наверное, я могла бы соблазнить тебя. – Уголки ее губ приподнялись в улыбке. – Но в тот момент эта мысль не очень привлекала меня.
Алекс продолжал раздеваться, задумчиво глядя на нее.
– Я все еще не расплатился с тобой за ту ночь, – напомнил он, и его глаза блеснули.