- Она не представилась? – невинно поинтересовалась Алина.
- Нет.
- Это была одна из гостей? Нет? Тогда она, должно быть, служанка.
- Я так не думаю. – Брови его сосредоточенно нахмурились, когда он продолжил. – У нее светло-каштановые волосы и зеленые глаза…по крайней мере, мне кажется, что зеленые… и она небольшого роста, может, на дюйм повыше вас.
Алина сконфуженно пожала плечами. Хотя она с радостью бы помогла ему, сообщив имя сестры, она не была уверена в том, что Ливия хотела, чтобы он узнал, кто она, пока. – В настоящий момент, мистер Шоу, мне не приходит в голову никто, кто бы подходил под описание. Вы уверены, что это был не плод вашего воображения?
Он покачал головой, его темные ресницы прикрыли глубокую синеву глаз, и, казалось, он обдумывает какую-то глобальную проблему. – Она была настоящей. И мне нужно – то есть, я бы очень хотел - ее отыскать.
- Похоже, эта женщина произвела на вас большое впечатление.
Насмешливая улыбка скривила уголки губ Шоу, и он медленно провел рукой по своим блестящим волосам, небрежно взъерошив янтарные пряди. – Встреча с ней была словно возможность глубоко вздохнуть впервые за долгие годы, - ответил он, не встречаясь с ней взглядом.
- Да, я понимаю.
Явная искренность в ее голосе, похоже, привлекла его внимание. Он неожиданно улыбнулся и пробормотал. – Вижу, что понимаете.
Почувствовав к нему внезапный прилив симпатии, Алина махнула рукой в направлении ушедших охотников. – Вы все еще можете их догнать, если побежите.
Шоу коротко рассмеялся. – Миледи, в этой жизни нет такого, чего бы я хотел достаточно сильно, чтобы гнаться за этим.
- Отлично, - довольно сказала она. – Тогда вы можете вместо этого позавтракать со мной. Я попрошу, чтобы завтрак подали сюда.
Поскольку с собеседником подобная перспектива казалась еще более приятной, Алина приказала служанке накрыть завтрак на двоих. Вскоре им принесли корзину дымящихся лепешек и подслащенных булочек и тарелки со сваренными яйцами, печеными грибами и тонкими ломтиками жареных рябчиков. Хотя, похоже, что Шоу понравилось предложение позавтракать, его, по всей видимости, гораздо больше заинтересовал графин крепко сваренного кофе, он пил его так, словно это была сыворотка от какого-то недавно проглоченного яда.
Поудобнее устроившись на своем стуле, Алина сунула в рот кусочек намазанной маслом лепешки, и скользнула по нему заинтересованным, кокетливым взглядом – взглядом, который никогда не подводил ее, если надо было выпытать нужные ей сведения у мужчины. – Мистер Шоу, - спросила она, запивая лепешку глотком очень сладкого чая, - как давно вы знаете Маккенну?
Вопрос, похоже, не удивил Шоу. Опустошив две чашки кофе без передышки, он приступил к третьей, прихлебывая из нее гораздо более неторопливо. – Около восьми лет, - ответил он.
- Маккенна сказал мне, что вы встретились, когда он еще был паромщиком – а вы были его пассажиром.
Странная улыбка искривила его губы. – Так он вам сказал?
Она склонила голову набок и внимательно его оглядела. – Это не правда?
- Маккенна имеет склонность опускать некоторые детали в интересах спасения моей репутации. На самом деле, он куда больше заботится о моей репутации, чем я сам.
Алина аккуратно добавила еще сахара в свой чай. – Почему вы вдруг взяли себе в партнеры простого паромщика? – спросила она нарочито непринужденно.
Гидеон Шоу долго не мог ответить. Он поставил свою полупустую чашку на стол и медленно изучал ее. – Ну, во-первых, Маккенна спас мне жизнь.
Алина не шевелилась и молчала, и он продолжил.
- Я прогуливался вдоль берега, мертвецки пьяный. Даже сейчас не могу припомнить, как я туда попал или зачем. Иногда, когда я пью, у меня случаются провалы в памяти, и я не могу вспомнить часы и даже дни. – Его печальная улыбка поразила ее до глубины души. – Я споткнулся и упал в воду, довольно далеко от доков, так что никто меня не видел, тем более, что погода была ненастная. Но Маккенна случайно возвращался со Стэйтон Айленда, и он прыгнул в эту чертовски ледяную воду – посреди надвигающегося шторма, не меньше – и вытащил меня.
- Как вам повезло. – Горло Алины перехватило при мысли, как Маккенна рисковал ради абсолютно незнакомого человека.
- Поскольку Маккенна никак не мог меня опознать, - продолжил Шоу, - а я потерял сознание от холода, он притащил меня в квартиру, которую снимал. Полтора дня спустя я очнулся в крысиной дыре, потому что меня хлопал по щекам сердитый великан-паромщик. - Навеянная воспоминаниями улыбка коснулась его губ. – Как вы можете себе представить, чувствовал я себя преотвратно. Голова словно раскалывалась. После того как Маккенна принес мне немного еды и питья, я наконец пришел в себя достаточно, чтобы сказать ему свое имя. Когда мы разговорились, я понял, что несмотря на грубый внешний вид, мой спаситель был удивительно широко образован. Он многое узнал от пассажиров, которых возил туда-сюда, особенно что касалось недвижимости на Манхэттене. Ему даже было известно о куске земли, который моя семья взяла в долгосрочную аренду и которым так никогда и не занималась, и тогда у него хватило наг… простите, отваги… предложить мне сделку.