ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  43  

— Она права, — согласилась Ванесса.

— Что мордашка симпатичная?

— Нет. У тебя нет ни крупицы здравого смысла.

— Эй, — закричал он ей вслед, — ты куда?!

Ванесса бросила лукавый взгляд через плечо, но не остановилась.

«И точно — совсем как в прежние добрые времена», — думала она, останавливаясь поболтать со старыми школьными друзьями, среди беготни и криков резвящихся и уминающих гамбургеры детей. Лица изменились, родились дети, но настроение осталось прежним. Вкусные ароматы, смех, плач капризного ребенка, которого укачивают на руках. Разговоры о шансах местной бейсбольной команды выиграть чемпионат штата в этом году, о планах на лето и обмен садоводческим опытом. Аромат первых роз и пурпурные вьюнки на шпалерах соседнего дома.

Когда Брэди нашел ее, она сидела на траве с Ларой.

— Что ты делаешь?

— Играю с моей племянницей. — Они обе заулыбались ему, глядя на него снизу вверх.

Внутри у него что-то перевернулось. Стремительно и неожиданно. И неизбежно, как он сам понимал. Она смотрела на него с улыбкой, держа детскую головку на плече, освещенная солнцем. Казалось, что он всю свою жизнь подсознательно ждал этого момента. Но только ребенок должен быть его. Ванесса и ребенок должны быть его.

— Что-то случилось? — спросила она.

— Нет. — Он глубоко вздохнул, возвращаясь в реальность. — А что?

— Но ты так на меня уставился….

Он сел на траву, коснулся рукой ее волос.

— Я до сих пор люблю тебя, Ванесса. И черт побери, я не знаю, как мне быть.

Она вытаращила глаза и, конечно, не нашлась с ответом, лишь привычно сдерживала эмоции, бурей поднявшиеся в ней. Он не мальчик, он взрослый мужчина и говорит осмысленные вещи. Он ждет ее реакции. Она не знала, как ей реагировать. Лара завозилась и запищала у нее на коленях, нарушив молчание.

— Брэди, я…

— Ах вот вы где! — Джоанн шлепнулась рядом. — А что это с вами? — спросила она, почувствовав их напряжение.

— Проваливай отсюда, Джоанн, — велел ей Брэди.

— Конечно-конечно, раз ты так вежливо просишь, но приехал лимузин. Там уже толпа народу собралась. Пора, наверное, отправлять наших молодоженов в свадебное путешествие.

— И верно. — Прижав к себе Лару как щит, Ванесса встала. — А то еще опоздают на самолет. Брэди, билеты у тебя?

— Да, конечно. — Не дав ей улизнуть, он взял ее за подбородок и сказал: — Мы с тобой кое-что не обсудили, Ван.

— Я знаю, — ответила она на удивление спокойно, хотя ее внутренности уже давно сжались в узел. — Но это потом. — И она, с Ларой на руках, отправилась на поиски своей матери.

— Откуда здесь лимузин? — удивлялся Хэм, пока Джоанн опускала закатанные рукава его рубашки. — Кто-то умер?

— Никто не умер. — Джоанн застегнула пуговицу на рукаве. — Ты и твоя жена отправляетесь в небольшое путешествие.

— В путешествие? — переспросила Лоретта, а Ванесса тем временем вручила ей сумку.

— В свадебное путешествие, как положено молодоженам, — объяснил Брэди.

— Но у меня на следующей неделе каждый день пациенты.

— А вот и нет. — Брэди, Джек, Ванесса и Джоанн вытеснили ничего не понимающих новобрачных на улицу.

— О боже! — ахнула Лоретта при виде сверкающего белого лимузина.

— Ваш самолет вылетает в шесть часов. — Брэди подал отцу конверт с билетами. — Авиакомпания Vaya con Dios.

— Что происходит? — возмутился Хэм. — Мое расписание…

— Все утрясется. — Брэди похлопал его по плечу. — Увидимся через две недели.

— Через две недели? А куда мы, черт побери, едем?

— К югу от границы. — Джоанн от всего сердца смачно чмокнула его в щеку. — Некипяченую воду там не пейте.

— В Мексику? Мы едем в Мексику? — Лоретта вытаращила глаза. — Но вещи… А магазин?

— Ваши вещи в багажнике, магазин подождет, — заявила Ванесса, расцеловывая мать. — Развлекайтесь.

— В багажнике? — нерешительно улыбнулась та. — И моя голубая шелковая блузка?

— Ну да, и остальное тоже.

— Это вы сделали. — Невзирая на присутствие настырного фотографа, она расплакалась. — Вы все.

— Да, мы виноваты, — согласился Брэди. — Пока, мамочка.

— Мерзавцы, — всхлипнул Хэм, вынимая носовой платок. — Что ж, Лоретта, мы с тобой и вправду едем в свадебное путешествие.

— Не опоздайте на самолет! — суетилась всегда готовая поволноваться Джоанн, подталкивая их к лимузину. — Не сидите долго под солнцем, оно там гораздо жарче! Сразу ничего не покупайте, торгуйтесь! Деньги поменяете в гостинице, мы положили вам разговорник на всякий случай. А если нужно будет…

  43