ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  36  

— В договоре указан Олаф, — спокойно произнес Рэнди Брэдсон.

Вот и все, предельно ясно и конкретно.

Пэтти взволнованно облизнула губы. Начинался второй этап переговоров.

— Насколько я понимаю, ты считаешь, что Олаф должен перейти к тебе… — начала она.

Но Рэнди Брэдсон тут же внес уточнение:

— Не считаю, а согласно условиям заключенного между мной и твоим дедом договора.

— Который на самом деле недействителен.

Брэдсон уставился на Пэтти.

— Почему? Все сделано как положено, договор заверен нотариусом, так что в его действительности можешь не сомневаться.

Интересно, сколько ты заплатил нотариусу, чтобы тот «не заметил» явного умственного расстройства моего деда? — подумала Пэтти, наблюдая за Брэдсоном.

— Ошибаешься, у меня есть все основания сомневаться в правомерности договора, — сухо обронила она спустя минуту.

Рэнди сразу насторожился. Однако заговорил нарочито небрежным тоном:

— Прости, что-то я не улавливаю твоей мысли.

Пэтти кивнула.

— Охотно верю. Ладно, объясню. Видишь ли, подобные документы должны быть подписаны владельцем животного, в данном случае дельфина.

— О, разумеется! — Рэнди заметно повеселел. — Что и было выполнено: подпись поставил твой дед.

Однако Пэтти покачала головой.

— Этого мало.

Ох как приятно было увидеть выражение беспокойства, скользнувшее по самодовольной физиономии Рэнди! Казалось, у него даже опустились кончики тоненьких франтоватых усиков и поблекла ультрамодная бороденка под нижней губой.

— Мало?

Не сдержавшись, Пэтти медленно улыбнулась.

— Жаль тебя разочаровывать, но кроме деда владельцем дельфинов являюсь также и я. Равно как и цирка. Иными словами, мы с дедом совладельцы всего имущества, включая животных. — Тут Пэтти слегка нахмурилась, подумав, что договор, который она собирается заключить с Брайаном, тоже должен подписать дед. Следовательно, ей придется, во-первых, соответственным образом подготовить деда, а во-вторых, позаботиться о том, чтобы в их дом вновь приехал нотариус.

Иду стопами Рэнди! — промелькнуло в ее мозгу.

Она понимала, что правильнее всего было бы оформить опекунство над дедом, чтобы не возникало разного рода юридических казусов, но для этого требуется время, а действовать приходится быстро.

И потом, дед не станет оспаривать подписанные мною документы, подумала Пэтти, а, кроме него, сделать это некому. Не стану же я сама поднимать шум по данному поводу. Бабушка Кэтти не в счет, она в наши с дедом дела не лезет…

— Совладельцы? — озадаченно произнес Рэнди.

Пэтти кивнула.

— И уже давно. По сути, мы с дедом партнеры, ведь у нас общий бизнес.

— Хм… — Рэнди задумался. Спустя минуту-другую он пристально взглянул на Пэтти. — А для чего ты мне все это говоришь?

Она уклончиво усмехнулась.

— Ты должен знать, что не имеешь на Олафа никаких прав. Заключенный с моим дедом договор не имеет юридической силы.

— Ах вот как?! — сердито блеснул глазами Рэнди. — Не имеет?

— Жаль тебя разочаровывать, но дело обстоит именно так.

Рэнди чуть подался вперед.

— Это мне жаль тебя разочаровывать, дорогая! Потому что я не намерен выбрасывать на ветер десять тысяч долларов!

Наверняка он ожидал, что Пэтти смутится или растеряется, но с ее губ слетел смешок.

— На ветер? Кто это говорит! Как будто ты не знаешь, что Олаф стоит гораздо больше десяти тысяч!

Рэнди на миг плотно сжал губы.

— Это если его продавать. Но я…

Он умолк, явно подыскивая приемлемый ответ, но Пэтти не стала ждать.

— Но ты — что? Оставишь Олафа себе? Зачем? У тебя даже нет подходящего бассейна. И вообще, для чего тебе дельфин… Ни секунды не сомневаюсь, что ты хотел выгодно его продать.

— Вообще-то это не твое дело, дорогая моя, — сдержанно заметил Рэнди.

Пэтти кивнула.

— Верно, тут и обсуждать нечего. Олаф принадлежит нам с дедом — и точка.

— Вот как? — Рэнди насмешливо прищурился. — Если бы было нечего обсуждать, милая моя, ты бы не сидела сейчас в моем кабинете.

— А где ты хочешь решить этот вопрос? В суде? Ты прекрасно знаешь, что решение будет вынесено в мою пользу.

— Как сказать, дорогая, как сказать. Ведь кроме Олафа в деле фигурируют еще и десять тысяч долларов. Каким-то образом я должен получить их обратно.

— Ты их получишь. Подожди немного — и все твои денежки до последнего цента вернутся к тебе.

  36