ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  9  

Ноздри Пэтти презрительно раздулись.

— То есть, несмотря на предупреждение, что без меня Долл может снова захиреть, вы все равно хотите ее забрать?

— Вы правильно поняли мои намерения, — насмешливо блеснул глазами Брайан.

— В таком случае… — Пэтти душил гнев, — я сделаю все от меня зависящее, чтобы против вас ополчились все члены общества спасателей-волонтеров, представители организации «Гринпис» и… и средства массовой информации!

Когда Брайан услышал подобное заявление, в его взгляде впервые за время беседы отразилось легкое беспокойство.

— С какой стати столько шума?

— С такой! — запальчиво крикнула Пэтти. — Вы рискуете жизнью Долл, поэтому я буду с вами сражаться!

На минутку задумавшись, Брайан неожиданно улыбнулся.

— Когда же вам сражаться, вы должны ухаживать за дельфинами! Да и цирк нужно приводить в порядок…

Его слова слегка остудили пыл Пэтти.

— Ничего, ради Долл я найду время, — буркнула она. — А на восстановление цирка все равно денег нет…

— Ну, выход есть даже из самой безнадежной на первый взгляд ситуации.

— Не подскажете какой?

Брайан вновь улыбнулся, на этот раз уклончиво.

— Вы человек умный, сами придумаете.

— А-а… понятно. Советовать все мастера. Чужую беду руками разведу, а своей ладу не дам.

— На меня намекаете?

Она отвела взгляд. Брайан Кардиган был так красив, что это выводило из равновесия.

— На кого же еще…

— А какая у меня беда?

Пэтти невольно вновь посмотрела на него. Действительно, он ничем не напоминал человека, с которым приключилось какое-то несчастье. Даже ураган, наделавший бед на доброй половине побережья Мексиканского залива, виллу Брайана обошел стороной.

Не дождавшись ответа, он заговорил сам:

— Словом, не тратьте время попусту. У вас дел невпроворот, а вы, вместо того чтобы решать свои проблемы, собираетесь еще и других людей взбаламутить.

Пэтти открыла было рот с намерением возразить, но Брайан предупреждающе поднял ладонь.

— Так или иначе, но у вас нет оснований для того, чтобы оставить Долл у себя. Любой суд примет решение в мою пользу. Потому что закон на моей стороне. Ваш дед, Тед Хэмстон, подписал контракт, согласно которому обязывался держать у себя Долл до ее исцеления или — в худшем случае — до кончины. К счастью, наступило исцеление, поэтому Тед Хэмстон обязан вернуть Долл владельцу.

— Которым является ваш отец, — быстро произнесла Пэтти, хватаясь за соломинку.

Но тщетно. Брайан принадлежал к категории людей, которых, как говорится, на мякине не проведешь.

— Являлся, — невозмутимо поправил он. — Моего отца больше нет, а его наследник я. Следовательно, Долл принадлежит кому? А? Ну-ка подумайте хорошенько!

Разговаривает со мной как с ребенком! — раздраженно констатировала Пэтти.

— Короче говоря, настало время вернуть Долл мне, — произнес Брайан, словно подводя под разговором черту.

Однако Пэтти не считала беседу законченной.

— Послушайте, давайте наконец поговорим серьезно. Почему вы так настаиваете на возврате Долл? Ну зачем вам дохлый дельфин?

Ответ был лаконичен.

— Ваш дед подписал контракт.

Я будто с роботом беседую! — промелькнуло в мозгу Пэтти.

— Мой дед… — Она подавила вздох. — Тогда он еще не знал, какая сложится ситуация. С Долл и вообще…

Брайан прищурился, его взгляд стал ледяным.

— Отговорки неуместны. Ваш дед прекрасно понимал, что делает.

— А ваш отец, будь он жив, наверняка учел бы интересы Долл.

Брайан смерил Пэтти взглядом.

— Напрасно стараетесь, вам не удастся меня смягчить. Я далеко не всегда одобрял действия своего отца.

— Вы говорите это сейчас, после его кончины?

— А что? По-вашему, смерть является оправданием странностей, которые человек имел при жизни?

— Что вы имеете в виду? — спросила Пэтти.

— Да хотя бы случай с Долл… Столько возиться с каким-то полудохлым дельфином вместо того, чтобы просто купить другого! По-вашему, это не странность?

Пэтти ахнула. С полудохлым дельфином!

— Должно быть, у вас вместо сердца кусок льда.

Брайан слегка поморщился.

— А вы, вижу, склонны преувеличивать. И потом, откуда у вас уверенность, что после перевозки Долл обязательно погибнет?

— Знаю, — вздохнула Пэтти. — Долл более впечатлительна, чем другие дельфины. Она может погибнуть от тоски. Если хотите знать, Долл не столько болела, сколько тосковала в неволе.

  9