ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  109  

Том смертельно побледнел:

— Негодяй похваляется ею в приличном обществе, вываливая наше имя в грязи! Пока что я скрываю эту скандальную связь от отца, но рано или поздно он все узнает. Я принимаю трех-четырех визитеров в день, и каждый спрашивает о моей кузине! Мы должны заставить этого психа прекратить безумную игру. Конечно, мы не заплатим ни фунта за ее освобождение.

— Господи, что нужно О'Нилу, кроме выкупа? Почему он травит нас? Я знал, что он подонок, но губить молодую женщину таким образом? И ему известно, что у нас нет денег!

— Я сам хотел бы знать, почему он выбрал нас объектом травли, — пробормотал Уильям. — Но не вижу никаких возможных объяснений.

Том скрестил руки на груди.

— Ты знаешь, что в прошлом июне адмиралтейство едва его не прищучило? Он снова нарушил приказы, но каким-то чудом отвертелся от трибунала. Графиня все еще спит с ним?

— Она вчера вернулась из города. Я уверен, что она дома, ведь он теперь неподалеку, — отозвался Уильям.

— У меня уже было столкновение с О'Нилом на этой почве. Сначала моя любовница, потом наша мачеха, а теперь наша кузина. Кто дальше? Наша сводная сестра? У этого человека есть какая-то причина для подобных поступков, и, думаю, нам пора узнать эту причину.

— А я думаю, что нашел решение, Том.

— Говори.

— Отправь О'Нила в Америку. Флот теряет там корабли. Кто лучше него может справиться с американцами? Разве не он непобедимый бич морей? — Уильям улыбнулся. — Ведь Фарнем по-прежнему к тебе прислушивается.

— Блестящая идея! — воскликнул Том. Внезапный шорох заставил его вздрогнуть. Повернувшись, он увидел графа, стоящего в дверях. — Отец!

Истфилд улыбнулся младшему сыну — выражение его лица было невозможно разгадать, как и то, сколько времени он простоял там.

— Я не знал, Томас, что ты приехал из города. Как чудесно! Когда ты прибыл?

Он шагнул в комнату — в его голосе, как всегда, слышались сардонические нотки.

Том вежливо поцеловал отца в щеку.

— Только сию минуту. Ты выглядишь хорошо, отец, — солгал он.

— Со мной все в порядке. — Истфилд покосился на Уильяма. — Я еще не в могиле. Что вы обсуждали? Кажется, я слышал упоминание нашего нового соседа — героического Девлина О'Нила?

В его тоне звучала насмешка.

Уильям и Том обменялись взглядами.

— Ты ничего не предпринимаешь, отец, — заговорил старший сын, — покуда О'Нил донимает нас своей наглостью. Ситуация становится критической, и мы все выглядим дураками. Я уже не могу высоко держать голову на публике!

Истфилд усмехнулся:

— Единственный дурак это сам О'Нил, он способен представить свою шлюху едва ли не королевскому двору, а это не принесет ему никакой пользы.

Том и Уильям снова посмотрели друг на друга. Том шагнул вперед.

— Он ненавидит нас, и теперь становится очевидным, что ты ненавидишь его тоже. Почему, отец? Черт возьми, ты должен дать нам объяснение — если оно существует!

— Он украл моего самого быстроногого жеребца, моих лучших собак, мой любимый дом. А теперь он уложил в свою постель дочь моего брата, и ты еще спрашиваешь меня почему? — Его густые брови приподнялись. — У меня есть все причины презирать человека, который называет себя джентльменом, а в действительности является пиратом.

— Нет, — возразил Том, широко расставив ноги. Он был вдвое худее и вдвое ниже отца. — Почему он так стремится наказать тебя? И всех нас? Почему?

— Потому что он такой же проклятый дикарь, как его отец, — ответил Истфилд.

Уильям и Том обменялись удивленными взглядами.

— Ты знал его отца? — спросил Уильям.

— Знал? — Истфилд широко улыбнулся. — Я хладнокровно убил его, мой мальчик.

Она просто отказывалась этому верить. Графиня Истфилд неподвижно сидела в своей личной карете с гербом ее мужа, выгравированным с обеих сторон, в великолепном красном платье с низким вырезом и черной накидке. Ее руки в перчатках вцепились в колени, а дыхание вырывалось с трудом. Это невозможно!

Слух дошел до нее в Лондоне от подруги, которая, как подозревала Элизабет, догадывалась о ее связи. Эта подруга, леди Фартингем, упомянула за чаем, что капитан Девлин О'Нил находится в своем сельском поместье в Хэмпшире с новой любовницей, которую открыто демонстрирует. Элизабет не поверила ей, продолжая улыбаться, хотя ее сердце колотилось. У Девлина было много недостатков, но он был джентльменом, а джентльмены не сожительствуют с незамужними женщинами. Она пожала плечами и выразила Силии сомнение, что Девлин проводит время в своем новом доме, который пребывает в запущенном состоянии.

  109