ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  163  

— Приберегите свои фальшивые слова для дураков, — холодно произнес он. — Мой отчим прав. Вы здесь нежеланный гость. Но прежде чем выпроводить вас, я задам вам один вопрос. Вы хотите знать, какая судьба постигла подосланного вами убийцу?

Вирджиния ахнула. Убийцу? О чем говорит Девлин? Она испуганно уставилась на него. Но он, казалось, забыл о ее присутствии.

— Убийцу? — Истфилд засмеялся. — Я не знаю никакого убийцу. Кто-то пытался убить вас, О'Нил? Почему вы думаете, что это был я? Мы оба знаем, что вашим врагам несть числа.

Девлин склонился к нему ближе с ледяной улыбкой.

— Ваш убийца промахнулся. Но я предлагаю вам соблюдать осторожность, Истфилд, потому что в эту игру могут играть двое.

Вирджиния вскрикнула, но ее никто не слышал.

— Это угроза? Теперь вы решили убить меня? Моего разорения недостаточно? — Истфилд улыбнулся. — Возможно, осторожность следует соблюдать вам, а не мне, О'Нил. — Он улыбнулся и поклонился Вирджинии: — Надеюсь, вам понравится мой подарок.

И он вышел.

Вирджиния поглядела ему вслед, а когда Девлин повернулся, его лицо было суровым и безжалостным. Она смутно видела, как Эдуард утешал Мэри, готовую разразиться слезами. Атмосфера в комнате стала напряженной.

— Я избавлюсь от этого, — сказал Тайрелл, подняв пакет.

— Нет!

Девлин подошел и сорвал коричневую бумагу. Под ней была картина.

Вирджиния едва дышала.

— Что это?

— Сожги ее, — сказал Девлин.

— Постойте!

Вирджиния пробежала мимо него и вскрикнула.

Это был портрет ее родителей, выполненный восемнадцать лет назад — они выглядели гордыми и красивыми. Ребенок у них на руках мог быть только Вирджинией. Но они стояли перед зданием, которое Вирджиния узнала со страхом и недоумением. Это был Истфилд-Холл. И граф Истфилд стоял рядом, более молодой и энергичный, менее толстый, но такой же высокомерный. Смысл подарка был очевиден.

Она Хьюз и племянница графа — ничто не могло изменить этот факт, даже ее брак с Девлином.

— Я избавлюсь от этого, — мрачно повторил Тайрелл, посмотрев на Вирджинию.

Она молча кивнула — он взял холст и вышел.

— Мэри должна лечь, — сказал Эдуард, задержавшись с ней у двери. — Пойдем, Элинор.

Мэри виновато улыбнулась; ее глаза были полны слез.

— Я очень сожалею. Вечер оказался не таким, как я планировала.

Вирджиния сжала ее руки.

— Все в порядке, — прошептала она. — Вечер прошел чудесно.

Когда они уходили, Клифф подошел к Девлину:

— Не позволяй ему провоцировать тебя.

Девлин не ответил, свирепо глядя в окно на вечернее небо.

Клифф повернулся к Вирджинии:

— С тобой все в порядке?

Она кивнула, но это была ложь.

Поколебавшись, Клифф посмотрел на брата и вышел.

Вирджиния и Девлин остались вдвоем. Он стоял у окна, словно не замечая ее присутствия. Она смотрела на его неподвижные плечи и спину, ощущая его ненависть и чувствуя, что он планирует нечто ужасное.

Дрожа, Вирджиния подошла к нему.

— Он пытался убить тебя? — спросила она.

Девлин, наконец, посмотрел на нее.

— Мне жаль, что ты узнала об этом. Это не имеет значения. У него ничего не вышло.

— Конечно имеет! — воскликнула Вирджиния.

— Как видишь, я пережил это дурацкое покушение.

— На этот раз! — Вирджиния знала, что близка к истерике, но она так боялась за Девлина, что мысли ее путались. А еще больше она боялась за их ребенка. — Но что будет дальше?

— Он не первый мой враг, желающий мне смерти — или пытающийся убить меня, — мрачно сказан Девлин, беря ее за руку.

Вирджиния вырвала руку и отшатнулась.

— Это зашло слишком далеко! Ты начал это, и смотри, к чему это привело — теперь ты в опасности!

В его глазах блеснул гнев.

— Я не начинал этого, дорогая, — он начал это пятнадцать лет назад.

— И это оправдывает твои действия?

Девлин покраснел.

— Мне не грозит никакая опасность, Вирджиния. Я много лет живу своим умом. Ни одному наемному громиле со мной не справиться.

Вирджинии хотелось плакать. Так вот как им предстоит жить? С Девлином, охотящимся за Истфилдом, и Истфилдом, нанимающим убийц, чтобы избавиться от него? А что случится, когда родится ребенок? В один прекрасный день она обнаружит убийцу в своей комнате? Что, если Истфилд перенесет ненависть к Девлину на их ребенка? Нет, она не сможет так жить!

  163