— Раздвинь ножки, — приказал Девлин и, когда она повиновалась, склонился над ней.
Вирджиния вскрикнула от наслаждения, зная, что в следующий момент окажется на седьмом небе.
— Скорее! — хрипло повторила она.
Его язык двигался медленно, но настойчиво. Вирджиния начала дрожать, вцепившись ему в плечи.
— Подожди меня, малютка, — сказал Девлин, внезапно проникая в нее.
Но было слишком поздно — она уже плакала от величайшего удовольствия, какое когда-либо испытывала.
Девлин проник еще глубже, хрипло вскрикивая; его тело судорожно изгибалось от наслаждения. Кончив, он повернулся на бок и притянул ее к себе.
Вирджиния улыбалась, возвращаясь на землю и прижимаясь щекой к его широкой груди. Девлин целовал ее в висок — его поцелуи были требовательными, и она почувствовала, что он готов овладеть ею снова.
Она поцеловала его в грудь и скользнула рукой в низ живота.
— Что это такое?
Девлин засмеялся:
— Думаю, ты знаешь.
— А если я забыла?
— Тогда мне придется напомнить тебе, дорогая.
Он опрокинул ее на спину, снова проникая в нее.
Следующим утром Вирджиния сидела перед туалетным зеркалом, полностью одетая, закалывая собранные в пучок волосы. В зеркале появилось отражение Девлина, когда он шагнул через порог ее комнаты. Он был тоже полностью одет, но в штатском.
Единственной причиной, по которой они не были в постели, было настояние Вирджинии спуститься вниз, пока они не шокировали весь дом. Девлин улыбнулся и подошел к ней, остановившись за ее спиной.
Вирджиния вставила последнюю шпильку в свою прическу.
— Сегодня я чувствую себя настоящей женой, — сказала она.
Он положил руки ей на плечи.
— А я надеялся, что ты все еще чувствуешь себя невестой.
Вирджиния покраснела.
— Очень счастливой невестой.
Девлин наклонился и поцеловал ее затылок.
— И, надеюсь, удовлетворенной.
Это не был вопрос. Она повернулась на табурете.
— Ты сам это знаешь.
— Ты такая дерзкая лисичка, — со смехом сказал он.
Вирджиния встала и тут же оказалась в его объятиях.
— Надеюсь, тебя это радует?
— Я очень доволен, Вирджиния.
Ее сердце запело. Означает ли это то, что она думает — или даже более того? Означает ли это, что он полюбил ее — хотя бы немного?
Девлин полез в нагрудный карман сюртука.
— У меня есть кое-что для тебя, — начал он.
Глаза Вирджинии расширились от удивления, когда Девлин извлек бархатную коробочку для драгоценностей.
— Что это?
— Подарок на день рождения.
Ее сердце остановилось. Дрожа, она встретила его спокойный взгляд.
— Но… откуда ты знаешь про мой день рождения?
— Он завтра, не так ли? — Девлин улыбнулся. — Девятнадцать лет — настоящая светская дама.
Вирджиния тоже улыбнулась, правда, ей хотелось плакать от счастья.
— Как… как ты узнал?
— Очень постарался. Открой, — мягко предложил он.
— Может быть, подождать до завтра?
— Уверен, что завтра тебя осыплют подарками, так как не сомневаюсь, что мама планирует праздник для тебя.
— Я просила ее только о маленьком семейном торжестве. Рекс вернулся в Испанию, а Шон в Аскитоне, поэтому от семьи остается две третьих.
Вирджинии хотелось, чтобы присутствовали все. Она открыла коробочку и увидела великолепное аметистовое колье, украшенное бриллиантами.
— Какая красота, Девлин! — воскликнула она.
— Я заказал его для тебя перед отплытием. Мне хотелось подарить тебе что-то, подходящее к твоим глазам.
— Девлин! — Вирджиния бросилась в его объятия. — Это лучший день рождения, который у меня был! Спасибо тебе за подарок и за то, что ты вернулся домой!
Казалось, он колеблется.
— Я должен был вернуться. Счастливого дня рождения, Вирджиния.
Услышав веселый мужской смех, Вирджиния узнала голос Девлина. Она с улыбкой задержалась у салона. Похоже, ее муж счастлив. Вирджиния была рада слышать, как он смеется со своими братьями. Она уже собиралась войти в салон, когда заговорил Тайрелл.
— А война? — спросил он. — До меня дошли слухи, что нас атакуют по всему Чесапикскому заливу.
Вирджиния напряглась и шагнула в тень. До сих пор она отказывалась сосредотачиваться на том факте, что Девлин вернулся с войны против ее собственной страны. После его возвращения она не задала ему ни одного вопроса о его плавании, и он тоже об этом не распространялся. Вирджиния напрягла слух — ее сердце колотилось от волнения и страха.