ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  61  

Услышав странный скребущий звук за спиной, она нервно вздрогнула. Дверь в спальню оказалась приоткрытой.

— Антонио?

Ей никто не ответил.

— Может, спустимся вниз? — растерянно предложила Алиса. — Ой, тетя Касс!

Касс обернулась. Такого она ни видела никогда в жизни. Экран ее компьютера светился, но по нему шли полосы помех, как на телевизоре, неспособном вести прием. Она ошалело уставилась на бледно мерцавший экран.

— Тетя Касс! Здесь кто-то есть! — в страхе прошептала Алиса.

Касс поспешила прижать девочку к себе. Где-то перед домом громко хлопнула дверца автомобиля. И в этот миг по комнате поплыл запах фиалок.

От ужаса у Касс потемнело в глазах. Напрасно она повторяла про себя, что все дело в испорченной вентиляции.

Внизу кто-то громко постучал в парадную дверь. И Касс, и Алиса подскочили от испуга.

На светящемся циферблате ручных часов Касс разглядела 9.30. Кого принесло сюда в такой час?

— Тетя Касс? — Шум, поднятый неизвестным гостем у парадного, напугал девочку до смерти.

— Тебе нечего бояться, — неумело солгала Касс. Запах фиалок усиливался. Лучше было о нем пока не думать. Неизвестный ломился к ним в дом. А что, если придется защищать детей? — Пойдем посмотрим, что там творится.

Она потащила Алису за руку по сумрачному коридору. Завтра первым делом нужно связаться с электронной фирмой в Лондоне. Наверняка они моментально найдут объяснения всем этим шуткам с экраном.

Стук в дверь прекратился. Касс с Алисой оказались в холле как раз в ту минуту, когда Антонио впустил в дом высокого мужчину с темно-русыми волосами, в измятом сером костюме и с ослабленным галстуком.

— Грегори! — изумленно воскликнул Антонио, — Какими судьбами?

Грегори с пулеметной скоростью затараторил по-испански, подкрепляя свою речь выразительной жестикуляцией.

Слава Богу! Наверняка это какой-то приятель Антонио, а может, даже и родственник — теперь Касс разглядела, что мужчины похожи.

— Все в порядке, — шепнула она Алисе.

Малышка ответила дрожащей, неуверенной улыбкой.

— Успокойся. — Антонио взял гостя за руку. — Мы не одни. — И он обернулся к Касс и Алисе.

Грегори мельком покосился на них и снова обратился к Антонио:

— Я весь день не находил себе места! Я без конца названивал то тебе в офис, то домой, и никто не подходил к телефону! Откуда мне было знать, что тебя занесло сюда?

— Однако я здесь, и все уладилось, — невозмутимо промолвил Антонио.

Но Касс не могла с ним согласиться. Все ее инстинкты кричали о том, что над ними нависло несчастье.

Вот и Грегори, высокий, статный красавец с растрепанной русой шевелюрой, даже не подумал улыбнуться брату.

— Ты никогда здесь не бываешь. Как я мог догадаться? Мне пришлось вломиться к тебе домой и отыскать в столе домашний телефон твоей секретарши! — Грегори внезапно охватил гнев.

— До сих пор я не считал себя обязанным перед тобой отчитываться, — веско заметил Антонио. — Ты не хочешь познакомиться с гостями?

Грегори заставил себя улыбнуться Алисе и Касс.

— Приношу свои извинения! Я был немного расстроен! А вы, должно быть, Трейси Теннант? Я Грегори, младший брат Антонио!

Теперь Касс видела, что его улыбка явно фальшивая. Она покраснела — впервые в жизни ее приняли за сестру.

— Нет, я ее старшая сестра, Касс де Уоренн, а это дочка Трейси, Алиса.

— Извините мою оплошность! — Он вежливо пожал руку Касс и погладил по голове Алису. А потом снова обратился к Антонио, не скрывая тревоги: — У тебя все в порядке?

— Все прекрасно, — отрезал Антонио. — Очень жаль, что ты проделал такой путь, вместо того чтобы просто позвонить!

— То есть как это? — опешил Грегори. — Твоя секретарша сказала, что ты сам просил меня приехать!

— Ничего не понимаю… — растерялся Антонио.

Эта новость заставила Касс внутренне подобраться. Вот оно!

— Твоя секретарша передала мне, что ты просил меня приехать, и чем скорее, тем лучше, — покраснев от досады, повторил Грегори.

— Ты, наверное, неправильно ее понял! Она не могла передать тебе ничего подобного. Я не собирался встречаться с тобой здесь. У меня и в мыслях этого не было!

— Она выразилась абсолютно определенно, — заверил Грегори. — Такой вызов трудно не понять.

Касс смутила его странная манера выражаться.

— Ну, раз уж ты все-таки прикатил сюда, почему бы нам не провести вместе уик-энд? — Антонио улыбнулся и пожал плечами. — Мы ведь уже целую вечность никуда не выбирались вдвоем, верно?

  61