Пять часов.
Рик забежал в подсобку, повесил на крючок фартук, сунул в карман карточку со своим именем и почти бегом бросился вон, на ходу попрощавшись со знакомыми упаковщиками и контролерами. Оказавшись на улице, он остановился и огляделся вокруг.
– Рик!
Он увидел коричневый «мерседес», принадлежавший матери Лидии. За рулем сидела Лидия. Рик бросился вперед и уселся рядом с ней.
– Привет, – улыбнулся он.
– И тебе привет. Есть хочешь? – спросила Лидия, выезжая со стоянки.
– Помираю с голоду.
– Махнем в «Макдоналдс»?
– То, что надо.
Лидия проехала на красный свет, рассмеялась и лихо свернула за угол. Рик тоже рассмеялся. За рулем она была настоящей лихачкой. Сначала это беспокоило его, но теперь он привык. Возле следующего светофора, у которого остановилась Лидия, Рик обнял ее за плечи и поцеловал.
– От тебя всегда так хорошо пахнет.
– От девчонок должно хорошо пахнуть, – заявила Лидия. – Только не прикасайся ко мне в машине, Рик, или я попаду в аварию.
Он рассмеялся, но руки не убрал.
– Из-за меня попадешь в аварию? Не смеши меня!
Лидия шлепнула его по руке, которая заползла на ее бедро, и нажала на акселератор. «Мерседес» рванул вперед.
– Поедем потом на пляж? – предложил Рик.
– Ладно.
Рик откинул на спинку голову и снова представил себе выражение лица Джека, когда он отдаст ему деньги. Рик фыркнул.
– Что тебя рассмешило?
Он пожал плечами:
– Наверное, мне просто хорошо.
Глава 110
Две ночи подряд.
И в последнюю ночь он сказал, что Мэри сногсшибательная красотка.
Эйб протянул ей бокал шабли, и Мэри одарила его лучезарной улыбкой. Он уселся рядом с ней, и диван прогнулся под его тяжестью.
– Мы сегодня устроим праздник, крошка, как ты на это смотришь?
– Можно начать прямо сейчас. – Мэри прижалась к нему.
Эйб рассмеялся:
– Такой сексуальной девчонки я еще не видывал, Мэри. И знаешь, мне нравится твое платье.
– Спасибо, – сказала Мэри.
Вчера Эйб дал ей денег и велел купить еще одно шикарное платье. Сказал, что ему нравятся на ней платья с очень глубоким декольте. Такой сексуально привлекательной и такой уверенной в себе Мэри никогда прежде себя не чувствовала. Она даже сбросила два фунта веса.
– Сколько тебе лет, Мэри?
– Двадцать четыре, почти двадцать пять.
– Ты любишь детей?
Она озадаченно взглянула на него.
– Не знаю, наверное.
– Почему же у тебя нет детей?
– Мне всего двадцать четыре, Эйб.
– Почему у тебя нет детей? – нетерпеливо повторил Эйб.
– Винс говорил, пока мы не можем позволить себе завести ребенка.
– Да, дети – дорогое удовольствие, – согласился Эйб. Поставив на стол пиво, он привлек Мэри к себе на колени. – Иди сюда.
Эйб спустил лиф платья, высвободив ее груди. И застонал. У Мэри сразу же стало влажно между ног. Эйб мял ее груди обеими ручищами и, завладев губами, обследовал ее рот языком.
Он потащил ее в спальню. С трудом переводя дыхание, они торопливо разделись, словно пара юнцов.
– Только полюбуйтесь, – фыркнул Эйб, – мы с тобой ведем себя как дети!
Мэри тоже смеялась, вздрагивая всем телом. Она улеглась на спину и широко раздвинула ноги.
– Я, кажется, еще никогда не пробовал тебя на вкус, Мэри? – Он смотрел на нее сверху вниз.
Эйб велел ей согнуть в коленях и как можно шире раздвинуть ноги.
Мэри почувствовала, как его язык начал не спеша прогуливаться по ее набухшему клитору, и вскрикнула, достигнув оргазма.
Эйб довольно фыркнул, перевернулся, и его пенис рывком вторгся в ее рот, погружаясь все глубже и глубже в горло и чуть не задушив Мэри. Но она всасывала его как пылесос, а когда настал кульминационный момент, удвоила усилия, словно боясь потерять хотя бы каплю его драгоценного семени.
– Иисусе Христе! – воскликнул Эйб, тяжело дыша. И добавил, возвратившись в реальный мир: – Не думаю, что ты хочешь завести детишек.
Она вопросительно посмотрела на него.
– Я хочу устроить твою жизнь, Мэри. В качестве своей любовницы. Я не влюблен в тебя – для этого я слишком стар, – но я не могу насытиться тобой. И ты это знаешь, не так ли, крошка?
– Знаю.
– Я не люблю свою жену и давно не сплю с ней, но я никогда не брошу ее. Хочу, чтобы в этом вопросе была полная ясность. – Эйб усмехнулся. – Я дам тебе все, что ты захочешь, Мэри, – машины, дома, яхты, меха, драгоценности. А ты должна только сделать меня счастливым.