ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  50  

— Что ты читаешь? — рассеянно спросил он снова.

Девушка недовольно посмотрела на него:

— Эсхила. Вас подводит память?

— А что именно?

Прежде чем ответить, она посмотрела на заглавие, и это его позабавило.

— «Эвмениды».

Он поморщился.

— Вам это не по душе?

— Про этих фурий? Предпочитаю приключения, — заметил Тернер.

— А мне нравятся яростные женщины.

— Неужели? О, Миранда, не надо скрежетать зубами. Посещение дантиста тебя не обрадует.

У нее был такой сердитый вид, что он не удержался от смеха.

— Миледи, нельзя быть такой обидчивой.

Она смерила его грозным взглядом и пробормотала:

— Ах, простите, милорд.

После чего умудрилась сделать реверанс прямо посередине кареты.

Тернер хохотал во весь голос.

— Ох, Миранда! — вытирая глаза, сказал он. — Ты — чудо!

Она смотрела на него как на ненормального. Уж не изобразить ли ему какое-нибудь животное — поднять руки, растопырить пальцы и зарычать, чтобы утвердить ее в этом мнении? Но он передумал и решил больше не дурачиться.

— Вы меня удивляете.

Миранда укоризненно покачала головой.

Он ничего на это не ответил, чтобы разговор не перетек в серьезное русло, когда надо выяснять отношения. Она снова взяла книгу, а он занялся тем, что высчитывал, сколько у нее уйдет минут, чтобы перевернуть страницу. Через пять минут Тернер с улыбкой осведомился:

— Трудно идет?

Миранда медленно опустила книгу.

— Простите?

— Слишком много длинных слов?

Она продолжала молча на него смотреть.

— Ты читаешь, не листая страниц?

На это она фыркнула и перевернула страницу.

— Это на английском или на греческом?

— Я вас не понимаю.

— Если текст на греческом, то это объясняет твою скорость… или отсутствие оной.

— Я умею читать по-гречески.

— Достижение, заслуживающее внимания.

Миранда так крепко сжимала книгу, что побелели костяшки пальцев.

— Благодарю вас, — сердито сказала она.

Но он не отступал.

— Необычно, не так ли?

Миранда решила на этот раз не отвечать.

— Оливия не умеет читать на греческом, — заметил он, чтобы продолжить разговор.

— У нее нет отца, единственное занятие которого — читать именно на этом языке, — сказала Миранда, не глядя на Тернера.

Она пыталась сосредоточиться на верхних строчках следующей страницы, но смысла в этом не было, поскольку она не закончила чтения предыдущей. Делая вид, что увлечена, Миранда постукивала пальцем в перчатке по книге. Как вернуться к предыдущей странице, чтобы этого не заметил Тернер? Хотя зачем? Она сомневалась что поймет хоть что-нибудь, когда он смотрит на нее из-под опущенных ресниц. Миранду бросало то в жар, то в холод.

— У тебя, однако, любопытный дар.

Она поджала губы и подняла на него глаза.

— Какой же?

— Умение читать, глядя в одну точку.

Прежде чем ответить, Миранда сосчитала до трех.

— Некоторым не надо при этом шевелить губами.

Она впилась ногтями в подушку сиденья. Один, два, три. Надо продолжать считать. Четыре, пять, шесть. Если она хочет сохранить самообладание, то придется дойти до пятидесяти.

Тернер увидел, что девушка едва заметно и ритмично кивает головой. Его разобрало любопытство.

— Что ты делаешь?

Восемнадцать, девятнадцать…

— Что?

— Я задал вопрос.

Двадцать.

— Тернер, вы становитесь крайне надоедливым.

— Я упорный. — Он усмехнулся. — Я-то думал, что ты более других способна оценить это качество. Итак, что с тобой происходит? У тебя голова как-то странно дергается.

— Если желаете знать, — язвительно произнесла она, — я считала в уме, чтобы не выйти из себя.

— Страшно представить, что ты могла бы мне сказать, если бы не увлеклась этим занятием.

— Я теряю терпение.

— Не может быть!

Девушка взяла книгу и попыталась продолжить чтение.

— Миранда, хватит терзать бедную книжку. Мы же оба знаем, что ты притворяешься.

— Не могли бы вы оставить меня в покое? — не сдержавшись, взорвалась она.

— И до какого числа ты добралась?

— Что?

— Ты ведь сказала, что считаешь, чтобы не оскорбить мои нежные чувства вспышкой гнева.

— Не знаю. Двадцать, тридцать… Запамятовала. Я остановилась на вашем четвертом оскорблении.

— И досчитала до тридцати? Не лги мне, Миранда. Не думаю, что ты вообще на меня разозлилась.

  50