ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  55  

Как и думала Миранда, она нашли пачку конвертов под апельсиновым деревом. Продолжая хранить молчание, Тернер нагнулся, взял один конверт и протянул девушке.

«Следующую подсказку вам помогут найти римляне».

Если он и был уязвлен ее молчанием, то виду не показал. Сложил листок бумаги и со скучающим выражением посмотрел на Миранду.

— Это где-то под аркой, — деловым тоном произнесла она. — Римляне первыми использовали их в архитектуре, а в саду есть несколько арок.

И действительно, через десять минут он и обнаружили еще один конверт.

— Ты не знаешь, сколько еще подсказок нас ждет, прежде чем все закончится? — вяло поинтересовался Тернер.

Это было первое замечание, которое он сделал с начала игры. Ясно, что ему не терпится поскорее отделаться от нее. Как оскорбительно! Миранда стиснула зубы и открыла конверт. Она должна сохранять спокойствие. Если ему удастся вывести ее из себя, она пропала. С невозмутимым видом девушка развернула листок и просчитала:

«За следующей подсказкой вам придется поохотиться».

— Полагаю, что это имеет прямое отношение к этому занятию, — сказал Тернер.

Она подняла брови:

— Вы решили наконец-то проявить интерес?

— Не вредничай, Миранда.

Она ограничилась тяжелым вздохом и сообщила:

— В восточной части сада есть охотничий домик. До него идти минут пятнадцать.

— Откуда ты знаешь?

— Видела как-то.

— Пока я отсиживался в доме?

Возражать против этого Миранда не стала.

Тернер, прищурившись, посмотрел на горизонт.

— Ты считаешь, что леди Честер могла отправить нас так далеко?

— В пределах досягаемости, — пожала плечами Миранда.

— Что ж, веди.

Минут десять они пробирались через лес. Тернер с сомнением взглянул на потемневшее небо.

— Похоже, что пойдет дождь, — заметил он.

Миранда тоже взглянула вверх. Он прав.

— И что вы собираетесь сделать?

— Прямо сейчас?

— Нет, на следующей неделе. Конечно же, прямо сейчас, дурачок.

— Ты меня оскорбляешь!

При этом он блеснул ослепительно белозубой улыбкой.

Миранда подозрительно прищурилась:

— С чего вы вдруг стали так ласковы со мной?

— Ты так считаешь? Миранда, — вздохнул он, — может, мне нравится быть с тобой именно таким.

— Сомневаюсь.

— Напрасно. Ведь ты иногда сама создаешь трудности.

— Может быть. А сейчас вот-вот пойдет дождь, и нам надо ускорить шаг.

Последние слова заглушили раскаты грома.

— Да ты просто ясновидящая. — Тернер улыбнулся. — Мы ближе к дому или к сторожке?

— К сторожке.

— Тогда давай поторопимся. У меня нет желания попасть в грозу посреди леса.

Миранда не могла не согласиться с ним и быстрее зашагала вперед. Но они не прошли и десяти ярдов, как упали первые капли дождя. И почти сразу же обрушился поток воды.

Тернер схватил Миранду за руку и побежал по тропинке, увлекая ее за собой. Девушка, спотыкаясь, бежала рядом и спрашивала себя, какой смысл спешить, когда они уже промокли до нитки.

Через несколько минут они очутились около охотничьего домика. Тернер подергал ручку двери — закрыто.

— Черт, — пробормотал он.

— Дверь заперта? — лязгая зубами, спросила Миранда.

Он кивнул.

— Что же нам делать?

Вместо ответа он попытался плечом выбить дверь. Миранда, в свою очередь, подергала окно— безуспешно.

Тернер продолжал биться в дверь, а она обогнула домик и попробовала открыть другое окно. И ей это удалось. А в это время дверь под натиском Тернера с грохотом отворилась. У Миранды промелькнула мысль пролезть в окно, но она тут же отказалась от этого. Он приложил столько сил на борьбу с дверью, что ей, пожалуй, стоит проявить великодушие. Пусть почувствует себя рыцарем в блестящих доспехах.

— Миранда!

— Я здесь.

— Что, черт возьми, ты там делала?

— Ничего особенного. А вы, я вижу, сломали дверь?

— Не совсем. Но замок выбил.

— Плечо не ушибли?

— Нет. — Он скинул промокший сюртук и повесил на крючок у двери. — Сними свою… — Он указал на ее мантилью. — Ну, как называется то, что на тебе надето.

Миранда обхватила себя руками и отрицательно покачала головой.

— Немного поздно для жеманной скромности, — заметил он.

— В любой момент кто-нибудь может войти.

— Сомневаюсь. Подозреваю, что все сидят в тепле в кабинете лорда Честера и любуются на головы зверей, которых он убил на охоте.

  55