ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  61  

— А я думала, что вы не любите, когда вокруг вас разводят суету.

— Я ошибался.

Элизабет уперлась рукой в бок и наградила его взглядом, в котором сквозило осуждение пополам с сарказмом. С посудным полотенцем в руке она выглядела довольно смешно и в то же время потрясающе.

— Сейчас вы скажете, что я ваш ангел милосердия, спустившийся с небес…

Его губы раздвинулись в медленной, обжигающей улыбке:

— Точно.

Она швырнула в него полотенцем, оставив на его рубашке мокрое пятно.

— Я ни на секунду вам не верю!

— Для ангела милосердия, — проворчал он, — вы слишком вспыльчивы.

Она издала стон.

— Сейчас же приложите примочку.

Что он туг же и проделал. Кто он такой, чтобы ослушаться Элизабет, когда она в таком настроении?

С минуту они сверлили друг друга взглядами, затем Элизабет распорядилась:

— Снимите!

Он убрал руку с глаза.

— Примочку?

Она кивнула.

— Я не ослышался? Вы же только что приказали ее приложить.

— А теперь меня интересует состояние вашего глаза.

Джеймс ничего не имел против. Он подался вперед, задрав подбородок и приподняв лицо, чтобы ей было удобнее изучать его глаз.

— Так, — сказала она. — Не такой уж фиолетовый, как можно было ожидать.

— Я же говорил вам, что ничего серьезного.

Она нахмурилась:

— Да, но я же сбила вас с ног.

Джеймс еще больше вытянул шею, молча призывая ее придвинуть губы на расстояние поцелуя.

— Может, посмотрите ближе?

Элизабет не клюнула.

— Разве на близком расстоянии цвет виднее? Вряд ли. Не знаю, что у вас на уме, но поищите другую простушку для своих уловок.

Тот факт, что она слишком невинна, чтобы сообразить, что он пытался сорвать поцелуй, позабавил и в то же время восхитил Джеймса. Впрочем, после минутного размышления он ужаснулся не в меньшей степени. Если она настолько невежественна относительно его мотивов, что, черт побери, она станет делать, столкнувшись с распутниками, чьи цели куда менее благородны, чем его?

В том, что она с ними столкнется, он не сомневался. Несмотря на репутацию повесы, Джеймс пытался жить, следуя определенному кодексу чести, чего нельзя было сказать о многих представителях высшего света. А Элизабет с ее волосами, подобными лунному свету, не говоря уже о глазах, губах и…

Дьявол, он может бесконечно перечислять ее достоинства. Беда в том, что у нее нет могущественной семьи, которая могла бы защитить ее честь, чем непременно воспользуются так называемые джентльмены. Чем больше Джеймс размышлял на эту тему, тем больше убеждался, что у Элизабет нет никаких шансов благополучно добраться до алтаря, сохранив свою чистоту — и душу — нетронутой.

— Завтра мы снова займемся боксом! — выпалил он.

— Но вы же сказали…

— Да, сказал, — огрызнулся он, — но потом я начал думать…

— Надеюсь, этот урок не показался вам слишком утомительным? — проворковала она.

— Элизабет, вы должны уметь защищаться. Мужчины — жуткие скоты. Мерзавцы. Идиоты, все до единого.

— Включая вас?

— А я в особенности! Вы имеете хоть малейшее представление, что я пытался сделать только что, когда вы осматривали мой глаз?

Она покачала головой.

Глаза Джеймса загорелись от гнева и затаенного желания.

— Будь в моем распоряжении еще хоть одна секунда, одна благословенная секунда, я бы обнял вас, и не успели бы вы сосчитать до двух, как оказались бы у меня на коленях.

Элизабет не проронила ни слова, что по какой-то нелепой причине, которой он сам не понимал, привело его в ярость.

— Вы понимаете, что вам говорят? — требовательно спросил он.

— Да, — уронила она прохладным тоном. — И считаю этот урок весьма поучительным. Я слишком доверчива.

— Вы чертовски правы на сей счет, — буркнул он.

— Вообще-то это ставит нас перед интересной дилеммой относительно завтрашних занятий. — Она скрестила руки и устремила на него оценивающий взгляд. — Вы говорили, что я должна изучить… э-э… некоторые любовные аспекты ухаживания.

У Джеймса возникло предчувствие, будто ему не понравится, что за этим последует.

— Вы говорили, я должна научиться целоваться… — тут она бросила на него взгляд, в котором выражалось крайнее сомнение, — и что будете учить меня сами.

Джеймсу не пришло в голову ни единого довода, который мог бы представить его в выгодном свете, поэтому он предпочел держать рот закрытым я попытался сохранить достоинство, сердито уставившись на нее.

  61