ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  16  

Девушка покачала головой, ее огромные зеленые глаза смотрели с паническим выражением.

— Попробуйте кусочек, — продолжал подшучивать Ангус, налегая на свою порцию с большим аппетитом.

— Не могу. Ангус, объясняю вам, и это — самая странная вещь в моей жизни, но я абсолютно уверена, что умру, если съем хоть один кусочек этого «шедевра».

Он запил хаггис ещё одним глотком пива, посмотрел на нее со всей серьезностью, которую он мог изобразить, и спросил:

— Вы в этом уверены?

Она кивнула.

— Хорошо, если это так … — Он потянулся, взял ее тарелку, и переложил её содержимое на свою собственную. — Не можем же мы позволить хорошему хаггису пропадать впустую.

Маргарет начала осматриваться вокруг.

— Интересно, есть ли у него хлеб.

— Голодны?

— Умираю от голода.

— Если уверены, что выживите без еды еще десять минут, то старина Джордж, вероятно, принесет немного сыра и пудинг.

Вздох, который сделала Маргарет, был невероятно откровенным.

— Вам понравятся наши шотландские десерты, — обнадежил Ангус. — Ливера в них не найдется.

Но глаза Маргарет были прикованы к окну, расположенному на противоположной стене зала.

Предполагая, что ее глаза остекленели от голода, он сказал:

— Если повезет, то нам принесут кранахан[8]. Вы никогда в жизни не ели пудинг вкуснее.

Она не ответила, поэтому он пожал плечами и отправил в рот последний кусок хаггиса. Иисус, виски, и Роберт Брюс, как же было вкусно. Он и не подозревал насколько был голоден. Действительно, что может быть лучше хорошего хаггиса. Маргарет понятия не имела, от чего она отказалась.

Говоря о Маргарет… Он посмотрел на девушку. Теперь она косила одним глазом в другое окно. Ангус задался вопросом, не нужны ли ей очки.

— Моя мама делала самый сладкий кранахан в этой части Лох-Ломонда, — сказал он, полагая, что один из них должен поддерживать беседу на высшем уровне. — Сливки, овсянка, сахар, ром. Воспоминания заставляют мой рот наполниться …

Маргарет дышала с трудом. Ангус опустил вилку. Что-то в звуке ее дыхания, пробивающегося через губы, заставило его кровь заледенеть.

— Эдвард, — прошептала она. Затем выражение лица девушки из удивленного превратилось в такое угрюмое и мрачное, что с ним можно смело идти на битву с лохнесским чудовищем. Она вскочила на ноги и ураганом вылетела из зала.

Ангус положил вилку и застонал. Сладкий аромат кранахан доносился из кухни. У Ангуса от расстройства появилось желание биться головой об стол.

Маргарет? (Он смотрел на дверь, через которую она только что выскочила.)

Или кранахан? (Он с тоской смотрел на дверь кухни.)

Маргарет?

Или кранахан?

— Проклятье, — пробормотал он, поднимаясь на ноги. Похоже, победа осталась за Маргарет.

И поскольку он покинул кранахан, то появилось предчувствие, что этот выбор, так или иначе, отразиться на его судьбе.

Глава 4

Дождь перестал, но влажный ночной воздух ударил в лицо Маргарет, выбежавшей через парадную дверь «Осторожного человека». Она осматривала дорогу перед гостиницей дикими глазами, поворачивая голову налево и направо. Именно Эдвард проходил мимо окна. Маргарет была в этом уверена.

Краем глаза она заметила пару, которая быстро пересекала улицу. Эдвард! Золотистые светлые волосы мужчины выдали его тайну.

— Эдвард! — закричала она и стремительно направилась в его направлении. — Эдвард Пеннипакер!

Ни один признак не указал на то, что мужчина услышал ее, поэтому девушка подобрала юбки и помчалась по улице, выкрикивая имя брата все чаще, по мере сокращения расстояния между ними.

— Эдвард!

Мужчина обернулся.

Человек был незнаком.

— М-м-мне так жаль, — заикаясь, пробормотала она, делая шаг назад. — Я приняла вас за своего брата.

Красивый светловолосый мужчина любезно склонил голову:

— Ничего страшного.

— Ночь туманная, — объяснила Маргарет, — а я смотрела через окно…

— Уверяю вас, никакого беспокойства. А теперь извините меня, — молодой человек положил руку на плечи женщины, стоящей рядом с ним, и привлек ее ближе к себе, — но мы с женой должны идти.

Маргарет кивнула и наблюдала за ними до тех пор, пока они не исчезли за углом. Молодожены. По его голосу, потеплевшему на слове «жена», она поняла, что это именно так.


  16