ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Алая роза Анжу

Зря потраченное время. Изложение исторического тексто. Не мое. >>>>>

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  121  

— Ваш травяной настой, мессир, — вкрадчиво произнес он. — А также кофе для полковника и чай для леди.

«Чай для леди» был жасминный, в мягкий аромат вплелись ноты тропических фруктов. Забавно… учитывая,ктоугощал меня таким чаем в прошлый раз.

Исключительно Полезная Гадость, — с кислым выражением пробормотал Паук. — Джотто, где доклад по Крепсии?

— В соответствующей папке, мессир. Позвольте… — обогнув стол, секретарь распустил завязки одной из папок и, словно шулер из колоды, прицельно выдернул из бумажного вороха козырной лист. — Экстракт, разумеется. Полный доклад я счел излишне громоздким и малоинформативным. К сожалению, мессир, делопроизводители из комитета по торговле и плантациям не наделены талантами своих коллег из министерства по делам войны и колоний.

В переводе с аранийского бюрократического языка на любой нормальный последняя фраза означала: в крепсийском архипелаге у королевства нет владений, удостоенных статуса колоний. Причин тому могла быть сотня дюжин: от банальной ничтожности этих владений, до возможности отступить со словами «не больно-то и хотелось». До сегодняшнего дня первая причина казалась вероятнее, но сейчас я больше склонялась ко второй.

— На самом деле, — заметил Кард, — всю тамошнюю деятельность давным-давно стоило бы свести под одно крыло — Адмиралтейства. Как только Нуса-Тенггара перестанет служить базой для Янтарного флота, я не дам и гроша даже за внешние острова. Не говоря уж о внутренних, куда по воде ходят лишь конвои с боевым эскортом. А нынешняя ситуация, на мой взгляд, один из худших образчиков нашей заморской политики. Такое бы не прошло и с орками, а крепсы — далеко не орки.

— Ваше предложение, Эдмонт, — усмехнулся Паук, забирая у секретаря лист, — не что иное, как явная крамола и подрыв устоев. Тэк-с… Джотто! Скажи мне, что это, — сэр Невилл ткнул пальцем в бумагу, едва не пробив ее насквозь, — описка!

— Это — описка, мессир!

— Два! Два воздушных корабля потеряны в Крепсии за последнее полугодие! И почему, — возвысил голос Паук, — я не узнал раньше?!

— Я не доложил, мессир, — спокойно произнес секретарь. — Потому что не счел данную информацию достойным вашего внимания. Как уже упомянул полковник, свободное мореплавание по внутренним водам архипелага несколько затруднено…

— …и странно ждать иного, — язвительно «уточнил» Кард, — когда сразу за пушками фортов начинаются пиратские воды!

— …поэтому для воздушных кораблей местные фрахты весьма привлекательны. С другой стороны, мессир, Крепсия не самый безопасный район с точки зрения аэронавигации.

Мысленно я сделала напротив портрета Джотто большую жирную надпись: склонен к преуменьшениям. Сказать о «кухне ураганов» подобную фразу — все равно, что назвать град с дюймовыми льдинами легким осенним дождиком. У юго-восточной оконечности архипелага сходились воздушные течения двух океанов, а большая часть островов являла собой горные районы затонувшего материка. И полеты там были столь же «безопасны», как плавание по проливу Мертвых Кораблей, с его стремительным течением, бесчисленными рифами, отмелями, туманом и внезапными штормами.

— Но два пропавших корабля за полгода, — уже без прежнего напора в голосе повторил сэр Невилл.

— Обломки «Марии Небесной» обнаружены на склоне Семеру, мессир, — сказал Джотто и, предвидя следующий вопрос, добавил: — Это вулкан, почти две мили в высоту. Следственная комиссия предположила, что судно было подхвачено ураганом и разбилось о камни.

— Деталей подъемной машины, разумеется, не нашли, — задумчиво произнес Кард.

— Совершенно верно, сэр, — подтвердил секретарь. — Удар был чрезвычайно силен, куски обшивки разбросало на полмили. Части же, содержащие кейворит, — Джотто развел руками, — полагаю, могли бы быть обнаружены только при помощи астрономов. Собственно, даже останки на земле нашли по счастливой случайности.

— А второй корабль не нашли вовсе. — Сэр Невилл раздраженно бросил бумагу на стол. — Давайте сюда вашу траву, Джотто.

— С другой стороны, мессир, — Кард подошел вплотную к столу, почти упершись форменной пряжкой в край столешницы, — появление у крепсов собственных воздушных кораблей было лишь вопросом времени. — Паук при этих словах скривился, но полковник то ли не заметил гримасы, то ли отнес ее на счет лечебного настоя.

— Им есть чем расплатиться с контрабандистами, и весьма щедро. К тому же, мессир, в мире предостаточно сил, которые с удовольствием подбросят нам под ноги горсть пылающих углей — чужими руками.

  121