ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  104  

Слегка смутившись, Лайл ответил:

— Я знаю, но ничего не могу с собой поделать. Этот человек украл у меня Хетер, и я ненавижу его за это.

Бетси, успокаивая, похлопала его по руке:

— Я понимаю, дорогой. Совершенно естественно испытывать горечь разочарования и крушения надежд, но попытайся сохранить самообладание, хотя бы для того, чтобы помнить, что, несмотря на твою потерю, ты остаёшься джентльменом.

Вскоре после этого в разговоре с Хетер и Морганом Бетси упомянула об отчаянии Лайла:

— Если бы только что-нибудь отвлекло его от неприятных мыслей. Пока мы все заняты, у Лайла остаётся очень много свободного времени для размышлений о своей потере. Мне хотелось бы придумать что-нибудь, чем он мог бы заняться, пока находится здесь.

— Почему бы ему просто не вернуться в Бостон? — раздражённо осведомился Морган. Весёлые огоньки зажглись в глазах Бетси.

— Помимо того, что он был в этой поездке моим сопровождающим, я полагаю, у него существуют обязательства перед Хетер. Он, вероятно, считает, что должен находится под рукой на тот случай, если ты окажешься прохвостом. Выжидает за кулисами, так сказать.

Хетер покачала головой и вздохнула:

— Ты права, мама. Лайлу необходимо заняться чем-нибудь, чтобы ему не лезли в голову всякие глупости.

— Интересно чем? — поинтересовался Морган. — Может, у него есть какие-то особые способности, может, он умеет делать что-нибудь, помимо того чтобы мешать всем?

— Не будь таким вредным, Морган, — увещевала Бетси. — Лайл образованный человек и, вне всякого сомнения, весьма сведущий во многих областях, иначе отец не поставил бы его во главе издательства.

У Хетер загорелись глаза.

— Мама, ты чудо! Это именно то, что надо. — Она продолжила свою мысль: — Когда он узнал о том, что я собираюсь в Додж, он выразил желание сопровождать меня. Конечно, мы не могли ехать вместе, так как это было бы не совсем прилично, и, кроме того, его отец поручил ему какое-то дело, которое он должен был закончить. Как бы то ни было, Лайл сказал, что завидует мне в этой возможности увидеть Запад, так как он давно мечтает посмотреть его и описать настоящий западный город, перегоны скота, азартные игры и игроков, бары и всё прочее. И как раз сейчас ему предоставляется прекрасная возможность собрать материал для своей книги, хотя мне кажется, что он пока не осознал этого, раз его мысли заняты другим.

— Какая чудесная идея! — согласилась Бетси. — Ты просто обязана сказать ему об этом немедленно. Морган нахмурился:

— Не хочу, чтобы меня принимали за ревнивого Мужа, но не лучше ли будет, если это ему предложишь ты, Бетси? Я смотрю на это так: чем больше он будет общаться с Хетер, тем труднее ему будет свыкнуться с мыслью о том, что она отвергла его. Это всё равно что сыпать соль на рану. Чем скорее он примет вещи такими, как они есть, тем лучше будет для всех.

— Возможно, ты прав, Морган. — Бетси пристально посмотрела на него. — Ты очень проницателен, хотя в твоих словах есть что-то собственническое.

Он пожал плечами и озорно улыбнулся тёще:

— Даже ребёнком я не делился игрушками с другими детьми, и я не собираюсь делать этого и сейчас.

— Ого! — Роза толкнула Перчик, указывая на Моргана, который, нахмурясь, стоял за стойкой бара. Она махнула в сторону Хетер, болтавшей с Лайлом Эшером и не обращавшей внимания на неудовольствие мужа. — Кто-то должен предупредить эту девушку, чтобы она не дразнила тигра.

Перчик улыбнулась:

— Зная Хетер, ты думаешь, она обратит на это внимание?

— Вероятно, нет, — ответила Роза. — Она почти всегда поступает по-своему.

— Ну, что ж, у меня такое чувство, что на этот раз всё будет иначе, — со смехом сказала Перчик. — И когда начнётся фейерверк, ждать которого осталось недолго, у нас будут места в первом ряду.

И действительно, чем больше Морган наблюдал за своей молодой женой, беседующей с бывшим женихом и, очевидно, получающей от этой беседы удовольствие, так как оживлённая улыбка не покидала её лица, тем больше он раздражался. Чёрт побери эту женщину! Он ясно дал ей понять, что не желает, чтобы она общалась с Эшером больше, чем это необходимо. Что ему ещё сделать? Напечатать это на лбу?

Не давая себе труда оглянуться на Моргана, как если бы ей была безразлична его реакция на происходящее, Хетер взяла Лайла под руку, и они вместе, не торопясь, пошли к лестнице. Морган смотрел на удаляющуюся Хетер, и её соблазнительно покачивающийся зад действовал на него подобно тряпке, размахиваемой перед разъярённым быком.

  104