Если бы Рейчел не была так поглощена собственными мыслями, она бы заметила лукавые огоньки, вспыхнувшие в глазах Кейт. Элизабет Пьемонт, сама того не подозревая, приобрела сильную союзницу в тайном замысле свести Рейчел и Эндрю.
Женщины взялись за приготовление завтрака, и разговор прервался. Но каждая продолжала думать о своем.
Очень скоро решимость Рейчел была подвергнута испытанию. Когда пришли лесорубы, она начала раздачу завтрака и вышла в столовую, неся в обеих руках по миске с кашей. Кейт заметила, что это густое индейское варево из кукурузной крупы и молока пользуется у местных мужчин особой любовью. Как и ожидалось, его появление на столах вызвало одобрительный гул.
К ужасу Рейчел, первым, кого она увидела в столовой, был Эндрю Киркленд. Он сидел за маленьким столиком с молодым пареньком. Потаенный гнев забурлил в ее душе. Как он смел показаться здесь после того, что наговорил ей вчера вечером? Она намеренно не обращала на него внимания до тех пор, пока это было возможно, но в конце концов пришлось обслужить и его столик.
Стараясь не смотреть в сторону своего врага, Рейчел сосредоточилась на сидевшем с ним пареньке. На вид ему было не больше шестнадцати. Широкоплечий, со стройной и мускулистой фигурой юноши, стоящего на пороге зрелости, черными волосами с вороным отливом, приятным загорелым лицом, прямым носом и глазами цвета карамели, он казался еще по-детски невинным. Паренек смущенно улыбнулся Рейчел, и она уловила в нем странно знакомые черты.
– Рейчел, позвольте вам представить моего брата Эдварда Эллиота. Вы с ним вряд ли встречались раньше. Он живет наверху, в горном лагере.
Этот маленький жест вежливости поразил девушку, ибо он совершенно не вязался с натурой Эндрю Киркленда. Несмотря на раздражение, она все же сумела выдавить слабую улыбку.
Эдвард Эллиот покраснел, как мальчик, под ее внимательным взглядом, и теперь Рейчел без труда заметила, как сильно он похож на свою сестру Элизабет. Юноша не унаследовал поразительно синих глаз матери, как Элизабет Эллиот, зато природа наделила его грубоватой красотой отца, Мэтью Эллиота.
– Мистрис Берк – близкая подруга… э… Элизабет, – пояснил Эндрю, нахально ухмыльнувшись.
Эта кривая ухмылка переполнила чашу терпения Рейчел. Она сделала вид, что споткнулась, и, не удержав кувшин с молоком, плеснула из него на своего обидчика. Эдвард Эллиот замер с открытым ртом, вытаращив глаза. Эндрю же спокойно сидел на стуле, будто ничего и не произошло, а молоко стекало с его волос кремово-белыми струйками, заливая лоб и широкие скулы.
Рейчел изобразила на лице смущение и испуг.
– Ох, простите меня, мистер Киркленд, я такая неловкая!
Схватив со стола салфетку, она принялась без особого успеха промокать стекающую жидкость.
Молоко сбегало по лицу Эндрю Киркленда и заливало ему колени, но он сидел невозмутимый, как каменный истукан.
– Однажды вы сказали мне, мистрис Берк, что в своей среде считаетесь очень умелой и способной. Похоже, данный случай свидетельствует о крайней неуклюжести. Мне не хочется даже думать о том, что вы сделали это нарочно. – Эндрю говорил совершенно спокойным тоном, но в его темно-синих глазах полыхала ярость. – Ведь столовая – как раз ваша среда, не правда ли, мистрис Берк? – спросил он, язвительно ухмыльнувшись. – Или я вас неправильно понял? Может быть, вы проявляете свои замечательные способности где-нибудь в другом месте?
Рейчел знала его мнение о себе и намек поняла сразу. Она медленно оглядела его брюки, на которые тоже попало молоко, и сделала невинные глаза.
– Слава Богу, молоко было не горячим, мистер Киркленд. Иначе вы могли получить увечье на всю жизнь.
Эндрю впился в нее стальным взглядом.
– Не думаю, мистрис Берк. Вы мстительны, но не до такой степени.
– Вы уверены, мистер Киркленд? Никто не знает, на что способен, пока его не прижмут к стенке, верно?
Рейчел вызывающе тряхнула головой в кружевной наколке, бросила салфетку ему на колени и резко отвернулась.
Эндрю проводил маленькую фигурку взглядом, полным уважения.
– А что, если нам расширить помещение? – спросила Рейчел у Кейт.
Дело происходило в тот же день, только позже. Девушка чистила землянику для сладких пирогов, а Кейт раскатывала тесто на коржи. Чтобы накормить голодных лесорубов, нужно было испечь десять пирогов, и обе женщины всегда радовались, заканчивая эту работу.