ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Своенравная красавица

Ровненько, миленько, и всё... Но, не самый плохой романчик. Разок прочитать можно >>>>>

Прелестная дурнушка

Немного странная героиня. Зачем придумывать себе проблемы вместо того, чтобы поговорить. Но в целом нормально.... >>>>>

Непокорная девственница

простите, но это ж бред какой-то. >>>>>




  38  

* * *

Коулт кипел от злости еще добрый час, пока, наконец, не успокоился. И теперь он даже не мог понять, почему он так разозлился на выходку Кэсси и трех сорванцов. Это было не в его характере. Видимо, оттого, что рана в плече беспокоила его, и он плохо спал в последние дни.

Уже вечером, изрядно поостыв, Коулт вернулся на площадь, чтобы утихомирить парочку ковбоев, перебравших пива.

Пока не стемнело, ему на глаза несколько раз попадалась Кэсси, которая все время что-то делала – резала пироги и торты, раздавала их.

Когда солнце село, из «Альгамбры» вытащили пианино и перевезли на повозке на площадь. Игрок на банджо и скрипач также взобрались на повозку, и начались танцы под музыку.

Снова и снова какая-нибудь из женщин хватала Коулта за руку и вела танцевать, раза два он протанцевал с Кэти, но не с Кэсси. Он хотел поговорить с ней, но предпочитал это сделать с глазу на глаз.

По мере того как наступала ночь, толпа постепенно редела. Многие из ковбоев возвратились назад в «Альгамбру» в поисках приятных утех у доступных женщин, другие просто дожидались полуночи, чтобы можно было пить более крепкие напитки.

Некоторые семьи даже собрали вещи, решив вернуться на свои ранчо этой же ночью, другие укладывались спать в своих фургонах.

Вскоре с площади убрали временные столы, пианино вернули на прежнее место в «Альгамбру», огонь в большинстве печек погасили, оставив гореть лишь некоторые для освещения.

Только тогда Коулт подошел к тому месту, где Кэсси и Кэти укладывали вещи на открытую повозку.

– Давайте я вам помогу. – С этими словами он схватил одну из корзинок.

– Благодарим, но мы сами справимся, – отозвалась Кэти. – Вам следует поберечь свое плечо. Док Уильямс говорил, что ваша рана снова открылась.

Кэсси молча продолжала заниматься своим делом.

– Да нет, все в порядке, – ответил Коулт. – Кэсси, я слышал, что ты чуть раньше разыскивала меня.

– Ничего важного.

Кэти взобралась на повозку и взяла вожжи.

– Я еду домой, ну а вы можете поговорить вдвоем.

– Я с тобой, – быстро сказала Кэсси и столь же поспешно уселась на тележку рядом с сестрой. – Мне не о чем говорить с помощником Фрейзером.

– Пожалуйста, Кэсси, мне надо поговорить с тобой, – попросил Коулт.

– Чуть раньше ты сказал более чем достаточно, и то, что ты намерен сказать теперь, меня уже не интересует.

– Дай же человеку шанс, Кэсси, – вставила Кэти.

– Трогай, – сказала Кэсси, нетерпеливо глядя на сестру.

Кэти с сочувствием взглянула на Коулта:

– Спокойной ночи, Коулт. – Она ударила вожжами, и повозка тронулась.

– Спокойной ночи, Кэти, – отозвался Коулт:

Ему нравилась Кэти, тогда как ее норовистая сестра, к сожалению, не отличалась сдержанностью. Ну, ничего, завтра он попытается поговорить с ней снова.

Глава 9

На следующий день рано утром Сэм и братья Джеймс бродили по улице, разыскивая Слинки, как вдруг заметили, что помощник шерифа Фрейзер направляется к дому Кэсси. Сэм тут же спряталась в ближайшем укрытии, в тени какого-то дома, затащив туда обоих братьев.

– Почему мы прячемся, Сэм? – спросил Пити.

– Не хочу, чтобы нас видел помощник, – пояснила она. – Возможно, он все еще сердится и может посадить нас в тюрьму.

– Я не хочу в тюрьму, Боуи, – сказал Пити.

Боуи обнял своего младшего братишку за плечи.

– Не бойся, Пити. Дядя Джетро не позволит ему сделать это.

Сэм покачала головой. Дяди Джетро сейчас нет в городе, он уехал сегодня рано утром.

– Может, нам лучше вернуться в гостиницу? – встревожился Боуи.

– С чего это ты взял, что он не найдет нас там? Я знаю, зачем он пожаловал к дому Кэсси, – сказала Сэм.

– Ты считаешь, что он хочет посадить в тюрьму Кэсси? – спросил Пит.

– Что будем делать, Сэм? – задал вопрос Боуи, крепко обнимая брата, чтобы успокоить его.

Сэм нахмурилась:

– Пока я буду думать, ты следи, не потащит ли он ее в тюрьму. – После непродолжительного раздумья Сэм выпалила: – Лучше всего нам убраться из города.

– Кэсси спрячет нас, – прошептал Пит.

– Как она сможет, если он запрет ее?

– И куда мы пойдем? – спросил Боуи. – На ранчо Лейзи-Би?

– Нет, он там нас враз сыщет. Нам надо забраться подальше. Быть может, даже до Хила-Рок.

Боуи фыркнул:

– Это далеко, для этого нам придется ехать в дилижансе.

– А дилижанс, направляющийся к Хила-Рок, прибывает через час, – торжествующим тоном произнесла Сэм.

  38