Дэвид посмотрел на Бриандру, которая была так испугана, что, если бы муж не поддерживал ее, осела бы на пол.
— Да простит нас Господь, Дэвид, — дрожащим голосом проговорила она, глядя ему в глаза. — За что же нам такое наказание?
Оказавшись наедине со своей любовницей, Карл не дал ей насладиться триумфом, а принялся упрекать:
— Вы обманули меня, чтобы добиться своего. Каковы бы ни были причины, леди Каслмейн, я считаю злость одним из страшнейших человеческих пороков. — Гнев сделал его голос более звучным. — В наших глазах ложь и жестокость выглядят не менее отталкивающе, чем в глазах Господа. Почему красивой женщине понадобилось совершать этот подлый поступок — выше понимания вашего повелителя.
Карл выпрямился во весь свой рост и холодно посмотрел на Барбару. Казалось, он сверлит ее взглядом.
— Я пришел к выводу, дорогая Барбара, что тот, кто в картах не берет установленного количества взяток, в конечном итоге оказывается в одиночестве за ломберным столом.
Повернувшись, он величественно — величественная осанка всегда отличала всех Стюартов — двинулся прочь из комнаты, предоставив любовнице размышлять над его словами.
Дэвид Гордон пребывал в страшном возбуждении. Он метался по комнате, словно зверь в клетке. Бриандра стояла у окна и молчала.
— Драться на дуэли с Джемми Дугласом! Великий Боже, чья честь была запятнана? — возмущался Дэвид. — Я безразличен Джин Флеминг. Почему она не заявила об этом? — Он в ярости поддел носком сапога угол роскошного ковра. — Король злится, потому что распрекрасная шлюха Барби выставила его дураком, а вовсе не потому, что мы ослушались его приказа. Если ему так хочется удовлетворить свое тщеславие, почему не заключить меня в Тауэр на месяц?
Бриандра, слушавшая полные негодования речи Дэвида уже в течение часа, устало повернула голову.
— Что ты намерен делать, Дэвид?
— Я не подниму оружие. Я предоставлю Джемми пролить первую кровь, и тогда дуэль будет окончена.
Бриандра испуганно вскрикнула.
— Но если ты не намерен защищаться, Джемми ранит тебя… или еще хуже… — Она прикусила нижнюю губу, в ее глазах заблестели слезы.
Девушка знала, что Джемми никогда намеренно не причинит вреда Дэвиду, но нельзя забывать о случайностях. В течение последнего часа Бриандра тщетно пыталась подавить в душе страх перед тем, что кто-то оступится или промахнется и она может потерять человека, которого любит больше жизни.
Понимая, как сильно расстроена жена, Дэвид притянул ее к себе и, взяв за подбородок, заставил поднять глаза.
— Ну что значит еще один шрам, Глупышка?
Поцелуй имел соленый привкус слез.
— Когда я думаю, сколько времени потеряно… — проговорила Бриандра, прижавшись щекой к его груди, — а теперь еще эта дуэль с Джемми…
Изящные часы на камине пробили двенадцать.
— Мы можем потерять и эту ночь, — пошутил Дэвид и принялся расстегивать ее платье. — Завтра мы вернемся в Шотландию. Там наш дом.
Стук в дверь помешал ему претворить в жизнь свои намерения. Он раздраженно повернул ручку и увидел пажа.
— Лорд Гордон, король требует вашего присутствия в Большом зале.
— Передай, что я сейчас приду. — Дэвид закрыл дверь и посмотрел на Бриандру, которая все слышала. — Я должен узнать, что ему надо, — пожав широкими плечами, сказал он.
Кивнув, Бриандра подошла к нему и утонула в его объятиях.
— Пожалуйста, возвращайся как можно скорее, — попросила девушка, застегивая его рубашку.
Дэвид улыбнулся и чмокнул ее в кончик носа.
— Даже не сомневайся в этом.
Когда Карл расстался с Барбарой, его обуревали страсти, весьма редкие для его беспечного характера. Карл Стюарт злился — он злился на свою любовницу за то, что та ловко использовала его, злился на самого себя за то, что не удосужился узнать правду, прежде чем принимать столь важное решение.
«Господь Всемогущий! — сокрушался Карл. — Неужели я единственный оказался слеп и не увидел правды? Фальшивым был сам спектакль с помолвками, а не его участники».
Теперь король боялся, что поздно что-либо менять. Колесо завертелось. Один из шотландцев может быть ранен или убит. Два молодых человека, так преданно служившие ему! И какова же награда за верную службу короне?
В поисках душевного покоя Карл уединился в саду. Даже его спаниели почувствовали, что хозяину нужно подумать. Они трусили за ним, вынюхивая что-то между цветами, и не осмеливались привлекать к себе внимание.