Дэвид, не привыкший попусту тратить время, сразу приступил к главному:
— Свадьба наших родителей — не единственный мостик, соединяющий наши кланы, ваше величество. Во время пребывания в Солтуне мы с леди Бриандрой также поженились.
С лица Карла мгновенно исчезла улыбка.
— Вы шутите, лорд Гордон.
— Я не намерен шутить над своей любовью к леди Бриандре, ваше величество.
В глазах Карла промелькнуло раздражение, однако он проявил свои эмоции лишь в том, что заговорил властным тоном:
— Благородное чувство, милорд, но оно не имеет под собой основания. И даже противоречит действительности. До нас дошли сведения, причем из надежного источника, что вы убеждали леди Флеминг в своем желании повести ее под венец.
— Вас дезинформировали, мой повелитель. У вас ненадежный источник. Я никогда не проявлял никаких чувств к кузине моей жены, кроме родственных. — Дэвид сжал похолодевшие пальчики Бриандры. — В моем сердце всегда жила любовь только к леди Бриандре.
— Прежде нам не доводилось видеть никаких свидетельств нежных чувств между вами, лорд Гордон, — надменно вскинув голову, сказал Карл. — А как же те двое, кого вы умышленно оскорбили? Лорд Клейбурн и леди Джин выглядели очень одинокими после вашего отъезда.
Услышав свое имя, Джеймс Дуглас решил вмешаться и направился к королю. Однако Дэвид опередил его:
— Причина их печали лежит не в нашем отсутствии, ваше величество, а в вашем решении.
Карл посчитал себя оскорбленным словами Дэвида.
— Это правда, лорд Клейбурн? — обратился он к Джемми.
— Я могу говорить только за себя, ваше величество, — ответил тот, вспомнив поведение Джин в последнее время. — Я не влюблен в леди Бриандру. Всему двору известно, какие чувства испытывает к ней лорд Гордон.
— Не всему, лорд Клейбурн.
Карл всегда гордился своей проницательностью, и сейчас, обнаружив, как любовница ловко одурачила его, оказался в глупом положении. Кроме того, оскорбленное достоинство побуждало его излить свой гнев на жертв подлого плана леди Каслмейн, а не на саму виновницу недоразумения.
— Вы испытываете наше терпение, лорд Клейбурн. Если лорд Гордон и леди Бриандра хранили в своих сердцах любовь друг к другу, почему вы не рассказали нам об этом?
«Действительно, почему?» — угрюмо подумал Дэвид, недовольный действиями Джемми не меньше, чем Карл.
— Ваш же поступок, лорд Гордон, заслуживает еще более сурового осуждения. Вы не только сознательно ослушались вашего монарха, но и публично опозорили леди Джин Флеминг. — Карл с безнадежным видом взмахнул рукой. — Итак, у нас не остается иного выбора. — Он устремил пристальный взгляд на Дэвида. — Несмотря на наше отвращение к дуэлям, мы должны настаивать на том, чтобы честь была восстановлена.
Приказ был оглашен, и никто не осмелился бы не выполнить его. Дэвид ошарашенно уставился на короля, не в силах поверить в то, что теперь, когда правда вышла наружу, Карл будет настаивать на дуэли чести.
Карл не смог открыло встретить взгляд Дэвида и посмотрел на свою любовницу. На лице подлой куртизанки играла ехидная ухмылка.
Проследив за взглядом короля, Дэвид сразу догадался, кто истинный инициатор помолвки двух пар. В который раз мерзавка одержала верх!
Джеймс Дуглас понял, что нужно любыми средствами предотвратить поединок Дэвида с противником, которого назначит Карл, потому что знал: дуэль неизбежно закончится кровопролитием. Уверенный в том, что друг не нанесет ему существенного вреда, он поспешно произнес:
— Позвольте мне защищать честь леди Флеминг, которой я давно восхищаюсь.
Так как среди присутствующих не оказалось другого глупца, желающего скрестить шпаги с горцем, Карл принял предложение Джемми.
— Мы удовлетворим просьбу лорда Клейбурна. Господа, вы встретитесь завтра на рассвете в Большом зале Уайтхолла. Драться будете на рапирах, а не на палашах, — добавил он специально для Дэвида — В связи с тем, что честь короны также требует защиты, мы не разрешаем ни одному из вас выбирать секундантов. Да будет так, — закончил король, повелительно взмахнув рукой.
Все знали о том, как Дэвид мастерски владеет оружием. Услышав заявление короля, Джин Флеминг вскрикнула и, лишившись сознания, упала. Барбара Палмер проводила бросившегося к ней Джеймса Дугласа злобным взглядом.
До глубины души потрясенные приказом короля, придворные молчали, не в силах произнести ни слова, и только королева сохранила присутствие духа. Катрина встала и поспешила к несчастной Джин.