ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  64  

Медленно и осторожно повернув голову, Мэгги смогла наконец рассмотреть говорившего человека и широко раскрыла глаза: она узнала его. Она его вспомнила.

— Я упала на дорогу.

Она застонала и попыталась сесть на кровати, но это вызвало лишь очередной приступ жуткой боли, в очередной раз убедившей ее в необходимости лежать спокойно.

— Лежи и отдыхай, Мэгги. Сейчас это тебе нужно, — сказал Джеймс.

— Наверное, ты прав.

— Итак, — произнес Джеймс, поворачиваясь к вознице, — вы, случайно, не видели, кто ее толкнул?

— Ну… — Возница с сомнением скривил рот. — Ведь все произошло очень быстро.

— Но вы ведь сказали, что ее толкнули. Должны же вы были видеть, кто это сделал?

— Откровенно говоря; все было не совсем так. Понимаете, она свалилась на дорогу внезапно. Вот почему я и решил, что ее толкнули. Верхняя часть туловища неслась вперед на большой скорости, в то время как ноги словно пытались ее догнать. А сама она выглядела какой-то испуганной и удивленной.

— Но ведь наверняка вы что-то видели. Постарайтесь вспомнить, — мрачно настаивал лорд Рэмзи с легкими нотками досады в голосе.

Возница сосредоточенно закрыл глаза:

— За ее спиной находилось три или четыре человека, и среди них один парень… выглядевший как преступник, если вы понимаете, что я имею в виду. У него были злые глаза и огромный шрам на щеке. Высокого роста. Крепко сложенный. Да и исчез он сразу, как все произошло. Не остался, не попытался мне помочь.

— Значит, большой, сильный, злые глаза и шрам, — повторил Джеймс, явно не удовлетворенный услышанным.

— Да, и с темными волосами. Сразу в память врезался.

— Ты не знаешь человека, который соответствовал бы этому описанию, Мэгги?

— Нет, — ответила Мэгги, но голос ее прозвучал неуверенно.

Где-то она видела человека со шрамом… Возможно, в одном из игорных домов, о которых пи сала обличительные статьи? Впрочем, темноволосых мужчин на свете много. Да и шрамы на лицах встречаются нередко…

— Так вы говорите, у него был шрам? — уточнила она.

— Да. Глубокий и длинный. Возможно, от ожога. И широкий — чуть уже моей ладони. Он покрывал большую часть его щеки.

Мэгги наморщила лоб, и в ее памяти мелькнуло лицо: смеющийся мужчина сделал ставку, а потом развернулся к ней под таким углом, что она видела лишь его страшный шрам.

— Ну что? — нетерпеливо спросил Джеймс, вглядываясь в ее лицо. — Ты знаешь кого-нибудь?

— Нет… никого похожего. Но мне кажется, однажды я видела человека, соответствующего этому описанию.

— Я тоже.

Мэгги удивленно подняла брови, и Джеймс добавил:

— Человек, управлявший экипажем, едва не сбившим тебя два дня назад, был крупный мужчина с темными волосами и шрамом на щеке.

Мэгги насторожилась:

— Не хочешь же ты сказать, что это был один и тот же мужчина? То, что произошло тогда, скорее случайность.

Но Рэмзи ничего не ответил, а лишь помрачнел еще больше и старался не встречаться с ней глазами. Это заставило Мэгги, преодолевая боль в голове, сесть на кровати.

— Зачем кому-то понадобилось причинять мне вред? Джеймс немного помялся, затем посмотрел ей в глаза:

— Ты успела наступить на мозоли нескольким негодяям, выведя их на чистую воду в своих ста…

Тут он замолчал, заметив, с каким ужасом Мэгги смотрит на удивленного возницу. Джеймс нарочито кашлянул и с улыбкой повернулся к мужчине:

— Мне хотелось бы поблагодарить вас за вашу неоценимую помощь, мистер Лоурэнс. Вы оказали нам огромную услугу, доставив Мэгги в наш дом. Но я прекрасно понимаю, что человек вы занятой, а потому считаю непростительным и далее отнимать у вас время.

И, взяв возницу за руку, он повел его к двери.

Мэгги смотрела им вслед, пребывая в полной уверенности, что лорд Рэмзи по дороге даст этому человеку денег. Думая, как бы ей выяснить, сколько Рэмзи дал вознице — ведь она вовсе не собиралась лишний раз быть ему чем-то обязанной, — Мэгги осторожно спустила ноги с кровати и нащупала ими пол.

— О, миледи, возможно, вам все же стоит пока полежать! — воскликнул лакей, которого лорд Рэмзи называл Миксом, и подхватил компресс как раз в тот момент, когда он соскользнул с головы Мэгги.

Заставив себя улыбнуться, она попыталась покачать головой, затем сделала глубокий вдох и снова взобралась на кровать, решив, что этот человек прав.

— Вот так, — с облегчением произнес лакей, когда она медленно опустилась на подушку.

  64