– Где она? – спросил Хью без всякого вступления.
– Уилла ушла на прогулку.
– Одна? – В его голосе явно слышались ярость и испуг.
– Она в безопасности, – спокойно заверила его старуха. – Вулфи и Фэн защитят ее лучше, чем все остальные.
Хью понял упрек. Он позволил отравить Уиллу.
– Она пошла пешком или поехала на своей лошади? – отрывисто спросил он.
– Пешком, но она уже давно ушла. Наверное, час назад, – ответила Ида.
Кивнув, Хью устремился за ворота замка. Уилла получила преимущество во времени, а ему еще нужно было быстро отыскать ее. Кто-то пытался убить его жену до того, как они консумировали брак. Волнения и страхи дяди Ричарда становились реальностью. Жизнь Уиллы была под угрозой, а Хью никак не мог понять почему. Он поджал губы, не испытывая радости, и отправился в конюшню. Он быстро нагонит ее и привезет обратно в замок. Хью с трудом верилось, что ведьма отпустила ее одну, не важно, с волками или без них.
– Милорд!
Хью замедлил шаг и огляделся. Заметив отца Брепнана, спешащего к нему, он остановился, стараясь не показаться нетерпеливым, хотя и нервничал из-за задержки.
– Доброе утро, святой отец.
Отец Бреннан слегка запыхался, когда приблизился к Хью, но, несмотря на это, улыбался.
– Доброе утро, милорд. Я рад, что встретил вас сегодня утром. К сожалению, вчера была такая неразбериха, что я не сумел выполнить свой долг.
– Разве? – вежливо поинтересовался Хью, устреми взгляд на конюшню.
Как бы ему хотелось, чтобы оруженосец оказался поблизости и его можно было послать оседлать лошадь. Гласе этот пройдоха? Вчера его отпустили по случаю праздника, потому что он хотел пойти на свидание к невесте Хью нахмурился при воспоминании о мучениях прошло; ночи. Может ли быть, чтобы кому-нибудь так не везло. Больной зад, простуда и отравленная невеста.
– Сначала вы охраняли леди Уиллу, потом, когда вы прибыли сюда вдвоем, наступила такая неразбериха, что не смог обсудить с вами… эээ… вопрос ложа.
– Ложа?
Эти слова привлекли внимание Хью, и он снова взглянул на слегка покрасневшего священника.
– Ничего не было, мою невесту отравили.
– Да, лорд Уайнекен рассказал мне о случившемся. Должен вам сказать, что вижу в этом недобрый знак. Я не имел в виду добро, я хотел сказать… ну, учитывая то, что я не поговорил с вами…
– Святой отец, – перебил его Хью, больше не желая скрывать свое нетерпение, – сейчас неподходящее время для разговоров. Уилла ушла одна, я должен найти ее и привезти обратно. Она…
– Она вернулась, милорд, – выпалил отец Бреннан, когда Хью начал отворачиваться.
Тот мгновенно повернулся обратно.
– Правда?
– Да. Так что, я принес этот трактат…
Он протянул свиток, перевязанный лентой. Когда Хью с недоумением уставился на него, священник развязал свиток и начал его раскручивать.
– Это «Об особенностях замужней женщины», и здесь содержатся советы…
– Святой отец, – снова перебил его Хью.
Его нетерпение сменилось легким весельем. Он знал, что у отца Бреннана добрые намерения, но священник был последним человеком, чьи советы ему потребовались бы для того, чтобы выполнить супружеские обязанности. Не желая смущать собеседника, Хыо придал своему лицу серьезное выражение и похлопал священника по плечу.
– Я не девственник, святой отец. У меня были до этого женщины. Мне не нужны советы.
– О, разумеется, разумеется. Священник кивнул, затем покачал головой.
– Но леди Уилла – не трактирная шлюха! Она молодая невинная невеста. Консумация ваших новых отношений была освящена церковью. Ваше брачное ложе священно. Вы не можете просто… эээ… завалить се как какую-нибудь смазливую молочницу. Понимаете, что я имею в виду?
– Ну…
Хью замолчал, отчаянно раздумывая. Он не учел положение дел. Нет, конечно, учел, но в основном собственные перспективы. Он вдруг представил, как Уилла поприветствует его, когда он войдет в их комнату, а потом его ум заполнила мысль о том, как он наконец скользнет в ее влажное тепло. Он не учел, что это такое с ее точки зрения, ее чистой, девственной точки зрения. Уилла не будет прыгать ему на колени, как трактирная девка, и хватать его за копье, чтобы дать понять, чего ей хочется. Она… От этих мыслей у него разболелась голова, но отец Бреннан стоял и терпеливо ждал ответа. Что же он спросил? Ах да!
– Нет, конечно, нет. Я никогда не лишал женщин невинности.
– Именно так. Именно поэтому вам нужны советы. Священник перестал разматывать свиток, подошел ближе, повернув пергамент так, чтобы они могли читать его вместе.