ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  105  

— Я пил свежесваренный кофе у Пинкера в офисе, — сказал он. — Не знаю, почему сразу не обратил на это внимания, почему до меня не дошло, пока я не оказался на том больничном топчане, ведь это же очевидно. Нельсон Пинкер никогда не стал бы варить себе кофе. Это всегда делает кто-то другой.

Мэгги ждала, но Сен-Жюст, видимо, закончил.

— Это все? — спросила она и покачала головой. — И только поэтому ты подозреваешь Кларис? Потому что решил, что Пинкер не стал бы готовить себе кофе? — Она пожала плечами. — Да уж, тебе хорошо знакомы такие. Ты ведь тоже никогда не варишь кофе сам.

— Попробуй сосредоточиться, Мэгги. Если Пинкер не варил себе кофе, значит, кто-то еще был в кабинете. А я в это время излагал свои подозрения, давал понять, что узнал о его пристрастии к играм. Он довольно откровенно сознался в этом, а еще сказал, что если я кому-то передам наш разговор, он станет все отрицать. Обычный ответ для преступника, и все они свято верят, что выкрутились, хотя это вовсе не так. Я уже убедил лейтенанта проверить финансовое положение Пинкера, так что истина все равно выплывет. С той или другой стороны.

Подняв брови, Мэгги смотрела на него с уважением.

— Ты заставил Пинкера признаться, что он подтасовывал документы? Шутишь.

— Можешь поверить на слово. Пинкер, увы, не сможет подтвердить, он покинул наш бренный мир. Правда, он поклялся, что вернул все до последнего пенса, но сказал, что в документах все еще есть неувязки, над которыми он собирается поработать… Боюсь, тонкости делопроизводства не для меня.

— Это потому, что я и баланс-то в своей чековой книжке с трудом считаю. Я никогда не строила сюжетов о растратах или хищениях, потому что не отличаю дебета от кредита. Может, написать об этом в следующем романе, сделать тебя ловким счетоводом? Я напишу, и ты им станешь, да?

— Видимо, так и есть. Но давай вернемся к нашим баранам. Кто еще мог прийти в издательство в субботу после полудня, кроме Пинкера, который пытался… м-м-м… подправить что-то в документах? Кто еще, Мэгги? Кто мог варить ему кофе?

— Его верноподданная Лесси, — пробормотала Мэгги себе под нос. — Кларис, — произнесла она наконец и взъерошила волосы. — Верная, трудолюбивая, в лепешку расшибется, чтобы побыть рядом с Пинкером. М-да. То есть ты считаешь, она была там, слышала ваш разговор и решила ради Пинка убить тебя, покалечить или напугать? Именно так ты полагаешь?

— Не совсем. А, Стерлинг, спасибо, — поблагодарил он, когда Стерлинг подал ему миску с сырными шариками, новым увлечением Сен-Жюста. — Садись, присоединяйся к нам. Мы распутываем убийство.

— Да, я слышал, когда вошел в комнату. Кларис Саймон толкнула тебя под автобус. Мы можем это доказать?

Мэгги потушила сигарету.

— Конечно, можем, Стерлинг. Надо просто сказать Стиву Венделлу, что Пинок никогда бы не стал готовить себе кофе на работе. Убийственная улика. Он так быстро упечет Кларис за решетку, что у нас головы закружатся. Да уж, — она откинулась на подушки. — Именно.

— Сарказм тебе не к лицу, Мэгги, — проговорил Сен-Жюст, попыхивая сигарой. — Версия следующая: Пинкер и Кларис вместе спланировали убийство Толанда, или кто-то из них решил уничтожить Толанда, чтобы он не нашел подтасовок в бухгалтерии, а если уже нашел, то ничего не смог бы сделать. Теперь понимаете? Либо они сообщники, либо, поскольку Пинкера уже не заподозришь, Кларис Саймон действовала сама. Неясно лишь, зачем она убила Пинкера, если хотела убить меня, чтобы защитить его.

— Да уж, серьезный пробел в твоей теории. — Мэгги поднялась с дивана. — Посему, пока ты разбираешься с этим, Шерлок, я буду по-прежнему считать, что Кларис Саймон — та, кем является. Добрая, застенчивая девушка. Прости, Алекс. Я не принимаю твою версию.

— Она накинулась на тебя на поминках Толанда, — напомнил Сен-Жюст.

Мэгги призадумалась.

— Верно. Но она думала, будто я убила Кёрка. Думаешь, она устроила сцену, чтобы отвести от себя подозрения? Но зачем? Ведь никто и не обвинял ее. Бедняжка, никто даже не помнит ее.

— Может, Мэгги права, Сен-Жюст. — Стерлинг зачерпнул пригоршню сырных шариков. — Тебе нужно больше фактов, чем обычно. Одного кофе недостаточно. Особенно сейчас, когда мистер Пинкер мертв.

— Вот именно. — Мэгги взяла сумочку, посмотрела на часы и обнаружила, что всего лишь десять вечера. — А сейчас я пойду повидаюсь с Кларис. Когда найду ее адрес. — Она подошла к рабочему столу и начала листать адресную книгу. — У меня он есть, для рождественских открыток… Нашла. Она не должна узнать о Пинкере из новостей или завтрашних газет.

  105