ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  116  

– Когда это принесли? – спросила она. Но Им только кивнула, направляясь в ванную.

– Я забыла сказать вам, – раздался ее голос из-за двери. – Я должна бежать – не хочу опаздывать к Малколму.

Клэр забрала письмо и присела на стул. Она аккуратно вскрыла конверт.


Дорогая Клэр!

Спасибо за новый адрес. Я надеюсь, Вы не возражаете против того, что предыдущий я дала Тине. Я удивилась, что у нее не было Ваших координат, но, поскольку знала, где Вы живете, сообщила это Вашей подруге. Извините, если я оказалась не права. Если Вы не хотите, чтобы кто-нибудь узнал Ваш новый адрес, я никому не скажу.

Я была очень рада слышать, что Вы, кажется, встали на ноги. Я сожалею только об одном в своей жизни – я очень мало путешествовала, совсем не столько, сколько хотелось бы. Хорошо, что у Вас есть такая возможность. Посетите Сион-хаус. Это не в Лондоне – по дороге в Хитроу. (На карте это в квадрате А4.) Так или иначе, это первое британское здание в палладианском стиле, именно оно навсегда изменило британскую архитектуру. Обещайте, что посмотрите его. Прошли годы, прежде чем я поняла, что время остановилось. Здесь все в порядке, хотя моей собаке, Брэди, похоже, надо делать операцию на бедре. Это очень расстраивает, ему больно, но ветеринар обещал мне, что все будет хорошо.

В офисе жизнь кипит. Кажется, что возникли какие-то неприятности из-за проекта молодого Уэйнрайта. Мы не уверены, была ли это просто неблагоразумная рекомендация управляющему фонда или кое-что похуже. Мистер Крэйден очень расстроен. Он – человек старой закалки, и счел Комиссию по безопасности своего рода мафией, запланировавшей целый ряд ударов. Он живет в опасении, что его имя, так или иначе, попадет в их список. Я пробовала успокоить шефа, но не очень-то получилось. В любом случае, во всем виноват Майкл. Некоторые сотрудники пребывают в напряженном состоянии. Хорошо, что Вас здесь нет.

Наслаждайтесь каждым мгновением.

Эбигейл


Клэр свернула письмо и убрала в конверт. Она сочувствовала Эбигейл и волновалась о собаке, Клэр напишет ей немедленно. Но больше всего Клэр порадовали новости о Майкле. Мистер Совершенство действительно допустил большую ошибку? Она не могла себе этого представить – как сочетаются Майкл и неприятности. Клэр сказала себе, что ее это не касается и думать об этом она не будет. Лучше поедет в Сион-хаус. Она посмотрела, можно ли доехать туда на автобусе, хотя бы с пересадкой. Прекрасный способ провести воскресный день.

Глава 51

Всю следующую неделю Клэр бродила по Лондону, ухаживала за садом миссис Патель, работала в ее магазине, а иногда помогала миссис Винэйблз, разбирая ее нехитрый инвентарь и каталоги, по которым можно было заказать все необходимое. Неделя была насыщенной, но приятной.

Она также сходила к Тоби и помогла ему разобраться с книгами. Хотя большую часть времени Клэр слушала его рассказы о том, как он приобрел то или иное издание. Она не могла объяснить, что чувствовала к Тоби. Это было не сексуальное притяжение, как к Майклу, но ее тянуло к Тоби, и ей нравилось быть рядом с ним.

Теперь Клэр провела в Лондоне уже больше месяца. Она чувствовала себя хорошо. Клэр начала вести своего рода дневник, в котором записывала места, в которых побывала, свои впечатления и разговоры. Она также составила время от времени увеличивающийся список терминов в конце дневника – тех слов, которых она никогда не слышала дома или которые означали что-то другое, чем в Штатах. Она не хотела попасть впросак.

Но Клэр не была готова к тому, что увидела перед занятием в следующую субботу. Она пришла вовремя, но была потрясена, увидев толпу из, по крайней мере, двадцати женщин, топтавшихся около магазина. Клэр не верила своим глазам. Кто-то еще звонил Тоби или Найджелу? Женщины были разного возраста и одеты тоже по-разному. Некоторые молодые женщины, более состоятельные, были или в очень длинных, или в очень коротких юбках. Клэр увидела Шарлотту, весело болтавшую с двумя молодыми черными девочками, и Эмму Хеджес, которая тоже беседовала с кем-то незнакомым. Клэр помчалась к группе. И тут она увидела нечто еще более удивительное. Оказалось, что миссис Винэйблз спустилась пораньше, чтобы открыть двери, и магазин также уже заполнен женщинами. Клэр узнала миссис Уиллис и Энн, и некоторых других с прошлого занятия, но остальные пришли впервые. Она пыталась пройти в магазин, но у нее не получилось.

  116