ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  125  

Миссис Брэкетт понизила голос.

– Маленький совет. Если едете в Ниццу в это время года, берите шерстяные вещи. Мы понижаем цену на тур, потому что на юге Франции может быть холодно. – Клэр поблагодарила ее и теперь ждала, пока ей выпишут новый билет.

Меньше чем через десять минут Клэр вышла на Риджент-стрит с билетом в Ниццу и чеком на сумму более трех тысяч фунтов в кармане. У нее не было счета в банке, но она не сомневалась, что может попросить Тоби, миссис Патель или даже миссис Винэйблз, чтобы они обналичили деньги или положили в банк. Клэр не нужны были деньги немедленно – просто она хотела отправить матери две тысячи долларов, чтобы раз и навсегда освободиться от долга.

Войдя в метро, девушка снова проверила, на месте ли синий чек и разноцветная папка с билетом. Ей везло. В это время дня в вагоне было много свободных мест, и она заняла то, которое ей понравилось, у окна, по ходу движения. Это было глупо – в окна не на что смотреть, но там удобно и безопасно. Она сидела одна, в замешательстве, в серой темноте подземного туннеля. Клэр могла заплатить матери, и у нее оставались еще деньги – по крайней мере хватит на три месяца аренды, а может, и больше. И самое главное – она больше ничего никому не должна.

Клэр никогда не считала себя гордой; если бы у нее была гордость, она никогда не позволила бы Тине использовать себя как лакея и не позволила бы матери относиться к ней так, как та относилась. Но, с другой стороны, возможно, Клэр всегда была гордой, а возможно, у нее не было выбора или храбрости. Проезжая по серым туннелям с яркими пятнами станций, девушка думала о том, что позволяла своей жизни быть такой же серой. Когда поезд остановился на станции перед огромным плакатом «Бритиш Телеком», она подумала о Ницце. Клэр не только собиралась заплатить матери, но ее еще ожидало приключение! То, что она не говорила по-французски, ее не беспокоило (в конце концов, в Лондон ее привез Майкл и показал город), но, конечно, Клэр могла сделать это самостоятельно. Всего лишь четыре дня. Она решила, что попросит у Тоби какие-нибудь романы о Ницце и, возможно, купит путеводитель. Девушка гордилась всем, что сделала сегодня: смогла решить вопрос с билетом, ее ждала поездка в Ниццу, и у нее были деньги.

Выйдя из поезда, она прошла прилавок с цветами, но остановилась. Она купит букет для миссис Винэйблз и небольшой – себе, чтобы поставить его в замечательную вазу от миссис Патель. Конечно, надо купить цветы и Имоджен тоже.

Нагруженная лилиями, розами, ароматной зеленью и сиренью, Клэр пошла домой. Она заполнила две вазы, написала записку Имоджен с благодарностью за то, что та пришла на ее занятие; с удовольствием посмотрела на изящную вазу с розовыми розами и папоротниками и отправилась в магазин вязания.

Когда Клэр подошла к двери магазина, она с радостью заметила трех покупательниц. Она вошла внутрь, и все, включая миссис Винэйблз, посмотрели на нее.

– Какие бесподобные цветы, – сказала женщина, которую Клэр не узнала.

– О, я обожаю раннюю сирень, – громогласно провозгласила миссис Лайонс-Хачингтон, и с любовью улыбнулась Клэр. – Пока вы не ушли, – добавила она, – можно использовать этот хлопок вместо шерсти? Что-нибудь изменится?

– Зависит от того, что вы вяжете, – сказала Клэр. – Хлопок очень хорош и очень гибок, но он может легко порваться, когда вы проталкиваете спицу в петлю вместо того, чтобы вязать в обхват.

– Я хотела летний джемпер, но мне… – Клэр мягко подвела миссис Лайонс-Хачингтон к решению, а потом подошла к прилавку миссис Винэйблз. Третья женщина стояла рядом, и миссис Винэйблз заворачивала покупки. Когда старушка подняла голову, ее синие глаза широко раскрылись при виде букета, который Клэр держала в руках.

– О, моя дорогая! – сказала она. – Цветы удивительны. Вам повезло.

Клэр кивнула.

– Это вам.

Миссис Винэйблз стояла, уставившись на цветы. Прежде чем ее клиентки могли забеспокоиться, Клэр передала пожилой женщине цветы и быстро упаковала покупку. Она думала, что светловолосая женщина средних лет – с урока миссис Винэйблз, но не была уверена и просто улыбнулась.

– Вяжите с удовольствием, – сказала она.

– О, непременно. Я хотела поблагодарить вас за уроки. Я люблю выходить и встречаться с людьми, и ваша пара так хорошо работает вместе. Я никогда не думала, что буду вязать, что можно расслабиться, взяв клубок шерсти и превратив его во что-то полезное, – знаете, как будто солому превращаешь в золото.

  125