ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  112  

— В первую очередь нам, конечно, необходимо выяснить, что это за шахтерский район в Западной Виргинии. Кроме того, мне очень не нравится, что в этом оказался замешан Моралес. Мне и в голову не приходило, что он может участвовать в подобного рода делах. Те чертежи в его портфеле, которые я видел… боюсь, это только вершина айсберга.

— Что ж, попробую выяснить, что представляет собой его подводная часть. — Гэлен немного помолчал. — Наш самолет будет ждать вас в Тобаго, но я считаю, что для вас обоих будет безопаснее оставаться там. Если ты мне понадобишься, я тебя вызову. Или, если хочешь, оставь Алекс и возвращайся один.

— Ничего не выйдет. Мы с Алекс только что обсуждали этот вопрос и пришли к выводу, что она не смогла бы жить на острове одна — даже на таком густонаселенном, как Тобаго. Так что мы, скорее всего, вернемся вместе. Ну, удачи тебе. — Он выключил телефон и повернулся к Алекс: — Гэлен прав, тебе было бы безопаснее остаться здесь, в тропическом раю Тобаго. Кроме того, здесь намного приятнее, чем на полуразвалившейся ферме в Западной Виргинии.

Алекс покачала головой.

— Мне почему-то кажется, что мы там надолго не задержимся, — сказала она.

— То есть — ты не останешься?

Алекс ответила не сразу. Она вдруг почувствовала, что страшно устала. Устала бороться, бежать, прятаться. Ей необходимо было отдохнуть, залечить раны и остаться где-нибудь в тропиках действительно было бы очень приятно. И вместе с тем это было абсолютно невозможно — никаких сомнений на этот счет у Алекс даже не возникло.

— Нет, — сказала она, — не останусь.


Гэлен перезвонил им, когда они уже ехали по утоптанной грунтовой дороге в частный аэропорт на острове Тобаго.

— Я нашел Эла Лири, — без предисловий сообщил он.

— Где?

— В Гватемала-Сити.

— Что?!

— Он вылетел туда из Вашингтона два дня назад. Собственно говоря, сейчас он находится не в самой Гватемале, а в небольшом поселке к югу от города. Лири остановился в отеле «Рио» — это неофициальная штаб-квартира группировки «Матанса». В отеле постоянно проживает одна из шлюх Кордобы, который часто использует ее апартаменты для неофициальных встреч с важными людьми.

Морган почувствовал на себе взгляд Алекс и постарался придать лицу нейтральное выражение.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Как и в том, что Лири отправился в Гватемалу вовсе не для того, чтобы бороться с мировым терроризмом. В этом случае он был бы давно мертв. Мне это не нравится, Джадд. От этой поездки здорово воняет.

— Придется мне его навестить, — спокойно сказал Морган.

— Я знал, что ты так скажешь. Тебе нужен транспорт?

— Конечно. Чем больше, тем лучше.

— Ты не можешь сейчас говорить? — догадался Гэлен. — Ладно, перезвони мне, когда тебе будет удобно. В аэропорту Гватемала-Сити тебя встретит Марко Салазар — ты с ним, кажется, знаком. Он поможет тебе в меру своих сил и возможностей, но, боюсь, в основном это будет твое шоу. — Гэлен снова немного помолчал. — Лири почти не скрывается, найти его будет легко. Но «Матанса» хозяйничает в городе как хочет. Так что будь осторожен — я не хочу, чтобы тебя схватили.

— Это не входит в мои планы. — Морган дал отбой.

— Что случилось? — спросила Алекс, пытливо всматриваясь в его лицо.

— Ничего. Логан все еще торчит в Вашингтоне, но ему до сих пор не удалось узнать ничего конкретного. Так что никаких новостей нет — ни плохих, ни хороших. — Он спрятал телефон в карман. — А вот и аэропорт… Хоть бы ветер немного улегся! Этот древний самолетик что-то не внушает мне доверия.


Дон Гарвер — тот же пилот, который доставил их на Тобаго из Майами, — встретил Алекс и Моргана ослепительной белозубой улыбкой. Спуская им легкий алюминиевый трап, он спросил:

— Ну, как отдыхалось? Погода не подвела? Сегодня, правда, денек не слишком погожий, так что с возвращением могут возникнуть сложности.

— То есть, мы… можем упасть? — осторожно поинтересовалась Алекс.

— Конечно, нет! Я бы не стал рисковать такой очаровательной леди. — Дон помог ей подняться на борт и сразу прошел в кабину, предоставив Моргану самому втянуть трап. — Но наверху сильная болтанка, так что если вы не привыкли летать, лучше запастись пакетом побольше.

— Ничего, переживем. — Морган помог Алекс устроиться в обшарпанном пластмассовом кресле.

— Это у тебя железный желудок, — возразила Алекс. — А что касается меня, то я не переношу, когда самолет начинает швырять то вверх, то вниз.

  112