ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  51  

—Думаю, да, — сказала она тем же тоном и пошла к дому.

Услышав шаги Клиффа за спиной, Мэгги улыбнулась. Они двинулись к задней двери.

—Твои люди здорово потрудились. Мне не терпится увидеть, как будет выглядеть подпорная стенка. Как там называется эта штука, что вы посадили?

—Вика. — Клифф остановился, чтобы осмотреть стенку, как и предполагала Мэгги. — Ты увидишь изменения уже дня через четыре-пять. Она быстро разрастается. К концу лета она покроет весь склон. — По привычке он сунул руки в задние карманы джинсов. — Как ты? Занята была?

Мэгги подняла бровь.

—Вообще-то да. В доме много работы.

—Газеты видела?

—Нет. — Она посмотрела на него удивленно. — А что такое?

Клифф пожал плечами и открыл перед ней дверь.

—История с телом Уильяма Моргана, найденным возле его бывшего дома, наделала много шума. — Мэгги прошла в кухню. — Дома, — многозначительно продолжил Клифф, — который был недавно приобретен неким известным автором песен.

Мэгги резко обернулась.

—Они назвали мое имя?

—Несколько раз.

—Черт! — Забыв о том, что Клифф просил пить, Мэгги рухнула на стул. — Как же я не хотела шума! Газета местная? — Она с надеждой взглянула на него.

Он открыл холодильник и вытащил бутылку с содовой.

—В Морганвилле нет своей газеты. Статьи были в «Фредерик пост» и «Геральд мэйл». — Он открутил крышку. Телефонная трубка лежала рядом с аппаратом. Он кивнул на нее. — Если бы ты не сняла трубку, тебе бы уже сорок раз позвонили журналисты.

«И раз сорок я сам», — добавил про себя Клифф. За последние двадцать четыре часа он только и делал, что набирал ее номер. И сходил с ума от беспокойства и ярости, слыша в трубке сигнал «занято». Ну что это за женщина?! Разве можно вот так отключать телефон? Ей действительно настолько никто не нужен или она прячется? Он сделал глоток газировки.

—Значит, так ты избегаешь внешнего мира?

Мэгги встала и шлепнула трубку обратно на телефон.

—Мне не нужно никого избегать. Ты сам сказал, это дело не имеет ко мне никакого отношения.

—Верно. — Клифф изучил этикетку на бутылке. — Может, ты избегала кого-то конкретного? — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Ты пряталась от меня, Мэгги?

—Конечно нет. — Она включила воду и стала оттирать пятна краски с ладоней. — Я же сказала, я была занята.

—Слишком занята, чтобы отвечать на телефонные звонки?

—Телефон отвлекает. Если ты хочешь поссориться, Клифф, то лучше прямо сейчас забирай свою трубку мира и... — Телефон зазвонил. Прервавшись на полуслове, Мэгги чертыхнулась и потянулась к нему, но Клифф опередил ее.

—Да? — Ее глаза опасно вспыхнули, и он подумал, как же не хватало ему этих гневных взглядов. Так же как и запаха ее духов — нежного и маняще-сексуального. — Нет, извините. Мисс Фитцджеральд в данный момент занята и не может дать комментарии. — Он повесил трубку.

Мэгги вытерла мокрые руки о джинсы.

—Большое спасибо. Я вполне могу отвечать сама. Если мне понадобится секретарь, я сообщу.

Он отпил еще содовой.

—Просто решил избавить тебя от одной лишней хлопоты.

—Я не хочу, чтобы меня избавляли от лишних хлопот. Ни ты, ни кто-либо еще. Это мои хлопоты, и я справлюсь с ними сама.

Телефон зазвонил снова. Клифф ухмыльнулся.

—Даже не думай, — предупредила Мэгги и, отпихнув его, схватила трубку:

—Я слушаю.

—Черт возьми, Мэгги! Ты опять сняла трубку с телефона!

Мэгги с силой выдохнула. Лучше бы это был журналист. Проще справиться.

—Привет, Си Джей. Как ты там?

—Как я там? Она еще спрашивает! Я тебе скажу, как я там!

Мэгги отвела трубку от уха.

—Я занята, — прошипела она Клиффу.

Он как ни в чем не бывало пожал плечами и поудобнее устроился на стуле.

—Ничего, я подожду.

—Мэгги! — крикнул в трубку Си Джей. — С кем ты там разговариваешь?

—Ни с кем. — Она повернулась спиной к Клиффу. — Так как ты там?

—Я тебе звоню уже целые сутки напролет! Мэгги, это безответственно! Ты снимаешь трубку, и тебе невозможно дозвониться.

На столе лежал пакет с булочками. Мэгги запустила в него руку, вытащила одну и впилась в нее зубами.

—Для того я ее и снимаю. Чтобы никто не мог дозвониться.

—Я уже хотел посылать телеграмму. Я даже не знаю, есть ли телеграф в этой богом забытой дыре! Чем ты там занималась, черт возьми?

  51