– Но что же мне теперь делать?
– Просто старайся изо всех сил, Майк. Только это тебе и остается.
Выброси все из головы и сосредоточься на работе, на полетах.
– Все говорят то же самое.
– Прости за занудство.
– Да нет, что ты, – он разглядывал через занавеску навигационные огни кораблей, исчезающих в пассажирском терминале. Некоторые из них уже не вернутся.
– Как твоя общественная работа? – спросил Спидбол. Майк только помотал головой.
– Вы будете заказывать?
Майк обернулся. Это был официант, покрытый голубым мехом скват по имени Брун с разговорным устройством на шее.
– Шоколадный коктейль, – сказал Майк.
– Настоящий шоколад или структурированный? Майк подсчитал наличность.
– Лучше из настоящего. Я сегодня не при деньгах.
– Тут нечего стесняться, Майк, – сказал Спидбол. – Возможно, на будущий год ты им всем покажешь.
– Да, спасибо, дядя Спидбол.
Когда официант отошел, Майк спросил:
– Как продвигается твое расследование?
– О, это интересно, – сказал Спидбол. – Пожалуй, теперь я почти точно знаю, каким образом они впервые попали на Питфол и как оказались у меня – но до сих пор не выяснил, что с ними случилось потом.
– Для начала неплохо.
– Это еще не все. Монетки-то горячие. У Майка забурчало в животе.
Проклятая монета лежит у него в кармане, прожигая дыру в...
– Надеюсь, ты не имеешь в виду, что они радиоактивные?
– Нет, Майк. Они были украдены более сорока лет назад. И никто точно не знает, что случилось с их хозяином.
– Но как они попали к тебе?
– Мне их дали игроки, которые взамен хотели от меня какую-то услугу.
– Да? Чего же им от тебя было нужно?
– Этого я не знаю. Может быть, проиграть гонку. В те дни такого рода сделки были очень распространены.
– Я тоже об этом слышал.
– Не сказать, чтобы и теперь совсем перевелись милые гадкие мальчики, которые дурят людей при малейшей возможности.
– Может, и с моим кораблем случилось нечто подобное. Может, игроки заплатили кому-то за диверсию, чтобы убрать меня с гонок.
– Может быть.
Майк стал размышлять над этим, прикидывая, каким образом это можно доказать, но тут Спидбол сказал:
– Дело в том, что если они дали мне монеты, а я им не помог, то они могли взбеситься и наказать меня.
– Это будет трудно доказать.
– Мистер Мюррей?
Майк поднял голову. Две девушки стояли около стола, толкая друг друга локтями и хихикая. Рыженькая протянула ему листок бумага.
– Не могли бы мы...
Она запнулась и покосилась на свою черноволосую подружку, которая закрыла рот ладошкой, глядя в сторону.
– Пожалуйста... э-э... – продолжила рыженькая и положила лист на стол рядом с недоеденным сандвичем.
Майк взглянул на Спидбола, кивнул и торопливо подписал листок. Глядя на свои каракули, он подумал: «Никогда в жизни не прочитал бы такое». Бумажка тут же исчезла.
– А вот мы тут думали...
Рыженькая снова запнулась, но подружка толкнула ее локтем: «Говори!»
– Понимаете... здесь вечеринка...
– И мы думали... – подхватила брюнетка, внезапно посмотрев Майку прямо в глаза.
– Я... простите, – сказал Майк. – Я очень занят. Понимаете, как раз сейчас...
– Ну что ж, извините.
Они торопливо повернулись, прежде чем он закончил объяснение, и побежали через ресторан, толкаясь и хихикая.
– Меня тоже девушки приглашали на вечеринки, – сказал Спидбол.
– И ты ходил.
– Ни одной не пропускал.
– Да, я слышал.
Майк уставился в пол, стараясь не покраснеть. Он легонько толкнул тарелку с недоеденным сандвичем.
– Зачем ты жуешь эту гадость?
– Просто предаюсь воспоминаниям.
– Я и не думал, что ты можешь... – внезапно он осекся и посмотрел на приятеля. – Подожди минутку. У тебя же и рта-то нет. Спидбол засмеялся.
– Очень мило с твоей стороны заметить это. А я уже было задумался, на какой планете ты позабыл свои мозги.
– Так чей же это сандвич...
– Мой, – буркнул Джесс Бландо, несмотря на низкую гравитацию тяжело рухнув на свой стул.
– О, – сказал Майк, – это ты.
– Разочарован? – кивнул Джесс.
– Конечно, – ответил за Майка Спидбол. – Все время, пока ты пребывал в гальюне, справляя свои мерзкие кишечные нужды, я прикидывал, как бы отделаться от тебя.
– Хватит обо мне, – Джесс повернулся к Майку. – Ты выглядишь счастливым. Майк не ответил.