ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  40  

– Увольняй его, если хочешь, Харриет, но только не из-за меня. – Кирби осушила бокал шампанского.

– Похоже, нам предстоит шоу, Адам. – Харриет постучала коралловым ноготком по бокалу.

Промолчав, Кирби взяла у Адама сигарету. К ним подошел Стюарт:

– Харриет, вы выглядите потрясающе. – Мягкий, вежливый тон не походил на манеру разговора у Фэйрчайлда в студии. – Африка пошла вам на пользу.

Харриет одарила его пресной улыбкой:

– Мы не ожидали увидеть вас здесь.

– Я был немного занят. – Очаровательный, элегантный, он повернулся к Кирби. – Ты сегодня прелестна.

– Ты тоже, – невозмутимо ответила она. – Кажется, твой нос вернулся к прежнему состоянию. – Она посмотрела на Адама. – Думаю, вы не встречались. Адам, это Стюарт Хиллер. Наверняка тебе известны работы Адама Хайнеса, Стюарт.

– Да, конечно. – Рукопожатие было вежливым и невыразительным. – Надолго собираетесь остаться в этой части Нью-Йорка?

– До тех пор, пока не закончу портрет Кирби, – сказал Адам, получив двойное удовлетворение при виде улыбнувшейся Кирби и насупившегося Хиллера. – Я разрешил Харриет вывесить его в галерее.

Вот так просто он привлек на свою сторону Харриет.

– Уверен, это станет достойным приобретением для нашей коллекции, – заметил Стюарт. – Я не смог связаться с вами, пока вы были в Африке, Харриет. «Женщину…» Тициана продали Эрнсту Майерлингу.

Стюарт поднял бокал, а внимание Адама сосредоточилось на Кирби. Краски исчезали с ее лица медленно, тон за тоном, пока кожа не стала такой же белой, как шелк, в который она была одета.

– Я не помню, чтобы мы обсуждали продажу Тициана, – возразила Харриет. Ее голос стал таким же бесцветным, как лицо Кирби.

– Как я уже сказал, я не мог с вами связаться. Поскольку Тициан не является частью вашей личной коллекции, он подлежит продаже. Думаю, цена вас порадует. – Он поджег сигарету тонкой серебряной зажигалкой. – Майерлинг настаивал на экспертизе картины. Боюсь, он больше заинтересован в инвестициях, нежели в искусстве. Я решил, что вы захотите присутствовать завтра на процедуре.

О боже, о мой боже! Паника, настоящая и сильная, охватила разум Кирби. Адам молча наблюдал, как в ее взгляде нарастает страх.

– Экспертиза! – Оскорбленная Харриет кипела. – Какая наглость – сомневаться в подлинности картин моей галереи! Тициан не должен был продаваться без моего разрешения, а уж тем более этой деревенщине!

– В этой процедуре нет ничего вопиющего, Харриет, – утешил ее Стюарт. – Майерлинг – бизнесмен, а не знаток искусства. Ему нужны факты. – Затянувшись, он выпустил струю дыма. – В любом случае все документы готовы, и уже ничего нельзя изменить. Сделка – свершившийся факт, основанный на результатах экспертизы.

– Мы поговорим об этом утром. – Харриет понизила голос и осушила бокал. – Сейчас не место и не время.

– Я… Я схожу за напитком, – неожиданно сказала Кирби.

Не произнеся больше ни слова, она стала прокладывать себе дорогу сквозь толпу.

– Папа. – Она схватила его за руку и оторвала от обсуждения изменчивости Дали. – Нужно поговорить. Сейчас.

Услышав резкость в ее голосе, Фэйрчайлд позволил вытащить себя из комнаты.

Глава 7

Кирби захлопнула за собой двери библиотеки Харриет и прислонилась к ним. Она не стала тратить время.

– Утром Тициана отправят на экспертизу. Стюарт продал его.

– Продал! – Глаза Фэйрчайлда расширились, лицо порозовело. – Невозможно! Харриет никогда бы не продала Тициана!

– Она и не продавала. Она была далеко, заигрывала со львами, помнишь? – Проведя обеими руками по волосам, она постаралась говорить спокойно. – Стюарт заключил сделку. Он только что сообщил.

– Я ведь предупреждал, что он глупец! Предупреждал же! – повторял Фэйрчайлд, приплясывая на месте. – Я и Харриет предупреждал. Но хоть кто-нибудь меня послушал? Нет, только не Харриет. – Он повернулся, схватил со стола карандаш и разломил его надвое. – Она наняла идиота и отправилась бродить по джунглям!

– Мы не можем вернуть все, как было, – резко произнесла Кирби. – Придется разбираться с последствиями.

– Не было бы никаких последствий, если бы меня послушали! Упрямая женщина купилась на смазливое личико! Вот так. – Замолчав, он сделал глубокий вдох и сложил руки на груди. – Да, – произнес он спокойно. – У нас проблема.

  40