— Не идти?
— Иди, — отложив письмо, каам подпер кулаками подбородки, намотал на палец бороду. — Иди непременно, отказ оскорбит кёнига. Но… будь осторожен. И думай, о чем просишь.
Он отвернулся и, сгорбившись, сказал очень тихо.
— И о том, что делаешь.
Отступить?
Простить?
Вернуться в Белую башню, которую его маленькая жена звала Горелой?
И заглянув в глаза Великому Полозу, признать, что Янгхаар Каапо все-таки отказался от памяти и мести.
— Ты забавный, — Пиркко подняла руку, позволяя алому рукаву соскользнуть с запястья. Ткань опускалась медленно, обнажая белую, расписанную серебром, словно морозом, кожу. И едва слышно позвякивали колокольчики на ножных браслетах. — Выглядишь свирепым, но… только выглядишь. Поспеши, Янгар. Мой муж не любит ждать.
И вряд ли он знает, кто ведет Янгара тайными дворцовыми тропами.
А узнав, не обрадуется. Но не прячется Пиркко-птичка, в чьих нежных руках собраны нити многих жизней. Уже не гостья — хозяйка она во дворце.
И не посмеют слуги говорить то, что не желает она слушать.
Еще шаг.
И сомкнутые створки ворот, за которыми знакомая пустота тронного зала.
— Погоди, — Янгар попытался схватить кейне за рукав, но шелк выскользнул из пальцев. — Постой. А если я не сделаю того, чего ты желаешь?
— Тогда…
…серебряная маска лица неподвижна.
— …тогда я очень в тебе разочаруюсь… — она поворачивается на носочках, и шелка рассыпаются, на долю мгновенья обнажая белую щиколотку с золотой полосой браслета. — У тебя ведь есть причины для мести, правнук Великого Полоза?
В синих глазах — насмешка.
— Откуда…
— Ты неосторожен, Янгар, — упрекает кейне, вновь ускользая из его пальцев. — А люди твои ненадежны. Да и сам ты привел моего человека к разоренному гнезду… почти привел. Не так сложно было узнать, чей дом стоял на Кершиной гряде.
Тишина.
И солнце прячется за тучу, не желая быть свидетелем чужой беседы.
— Мой отец помнит те времена… далекие… и знаешь, он удивился, как сам не понял. Это ведь просто было: лишь у детей Полоза черные глаза. Как земля… сама земля…
Она смеется, запрокинув голову, и краска на шее растягивается, идет мелкими трещинами.
— Он сказал, что ты совсем не похож на своего отца…
— А еще что?
Гнев сложно посадить на цепь. Но у Янгара выходит сдержать вспышку. И ладонь кейне, которая легла на золотой рукав его халата, он не стряхивает. Пиркко, прижав палец к губам, тянет за собой, не к дверям в тронный зал, но в тень колонны.
— Тише, — встав на цыпочки, шепчет кейне. И губы почти касаются щеки Янгара. От Пиркко пахнет розовым маслом и лавандой, серебряная ее щека тепла. — Не надо спрашивать о прошлом, Янгар…
…имя Ерхо Ину было названо Янгару первым.
— Он тебя ненавидит.
— А ты?
— А я думаю, что ты стал бы лучшим мужем, чем… мой отец привык получать то, что желает. Но однажды ему отказали, — ее дыхание ласкало щеку Янгара. — Уми из рода Ёро предпочла другого мужа. Отцу пришлось взять ее сестру. Знаешь, маму это всегда обижало…
Пиркко отстранилась, но на одежде остался ее запах, тяжелый, пряничный.
— Потом были спорные земли… и золотая жила, которая оставила земли Ину. Отец верил, что ее увела сила Полоза… и многое, думаю, было…
Холодно внутри.
И тошно.
Женщина. Земли. Жила.
И ночь, наполненная огнем. Пепелище. Пепел просеивали, пытаясь найти заклятую печать. Дорога в седле, к которому Янгара привязали. И золотой зал, где великан в короне требовал рассказать о том, о чем Янгар не имел права говорить.
Боль.
Дурман, что вливали меж стиснутых губ, разжимая их костяною ложкой. Не убили. Продали.
Почему?
Какая разница, но Янгар не вернется домой по-настоящему, пока жив Ерхо Ину.
— Он не для себя искал лекарство, — шепнула Пиркко. — Кёниг желал спасти сына, который родился больным. Все его дети умирали. Этот прожил дольше других, но все равно ушел бы к Пехто. Ты знал?
— Да, — сложно говорить, когда ледяная рука вцепилась в горло, слова запирая.
— А я не знала. Вилхо — единственный, кто прожил так долго… но кёниг боялся за сына. А мой отец подсказал, что есть верное средство…
…печать Полоза, камень, на котором стоит древний и могучий дом.
Слишком могучий, чтобы не уязвить этим гордости Ину.
— И твой отец решил быть добрым. Опасный выбор. Видишь, — Пиркко провела длинными ноготками по губам Янгара. — Я честна с тобой. Я устала, Янгар. От власти отца. От власти мужа… от чужих желаний. И буду благодарна, если ты поможешь мне обрести свободу.