ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  48  

Дома я поднялась к маме и отдала микстуру.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я. Мама сидела в кресле у окна, с книгой на коленях.

— Хорошо, милая, — она улыбнулась, но улыбка получилась усталой. Мне не понравился какой-то нездоровый блеск в её глазах. — Я спущусь к обеду, не волнуйся.

— Может, лучше не надо? — я нахмурилась.

— Лори, я действительно чувствую себя хорошо, — мама коснулась моей руки. — Тебе лучше вернуться к себе и переодеться, скоро придёт лорд Блэкхоук.

— Да, конечно, — я направилась к выходу из комнаты, всё ещё не уверенная в том, что мама говорит правду.

Надо будет вечерком почитать книгу, начало меня уже заинтересовало. Может, там написано что-нибудь и о правилах использования Таро…

Для обеда я выбрала платье нейтрального розовато-бежевого оттенка, а волосы закрутила в узел на затылке. Осталось последнее дело: набросав пару слов, я сложила листок и позвонила горничной.

— Отнеси это в особняк графа Монтеррея, — попросила я. — И не вздумай болтать, ясно?

— Да, мисс, — она вышла.

Заранее приготовив вещи для поездки на Грейсчёрч, я разгладила юбку и вышла из комнаты. Надеюсь, обед не затянется, мне очень хотелось сегодня встретиться с Элис

В столовой уже накрыли, и отец сидел на своём месте, нетерпеливо барабаня пальцами по столу.

— Ну наконец-то, — ворчливо сказал он. — Я уж думал, ты изобретёшь предлог, чтобы не присутствовать.

— В этом случае ты бы пригласил его снова, не так ли, папа? — я пожала плечами. — Лучше пережить эту встречу сейчас, чем откладывать на потом.

— Он тебе не нравится? — поинтересовался отец. — Но почему, Лори?

— У него неприятный взгляд, — призналась я, расправив салфетку на коленях. — Лорд Блэкхоук какой-то… скользкий, что ли, — было сложно словами описать смутное ощущение тревоги и опасности, охватывавшее меня всякий раз в его присутствии.

— Не понимаю, о чём ты, — папа хмыкнул. — Приятный и обходительный мужчина. Я склонен думать, что твоё мнение о Блэкхоуке — непонятное упрямство и нежелание выходить замуж.

Я ничего не ответила, поскольку из холла раздался звонок. Вот и гость. Мама ещё не спустилась, поэтому первые минуты встречи пришлось изображать вежливую улыбку и поддерживать разговор о погоде и новой постановке в театре. Лорд Блэкхоук был безупречен, его манеры — учтивы, и если смотреть со стороны, достойный воспитанный джентльмен, как выражается папа. Но я-то видела глубже, и чувствовала гораздо больше, чем демонстрировал Блэкхоук. Каждый раз, как его взгляд останавливался на мне, хотелось вжать голову в плечи и зажмуриться: так тигр смотрит на свою добычу, не сомневаясь, что она никуда от него не денется.

— Я бы хотел пригласить вашу очаровательную дочь завтра на прогулку верхом, милорд, — неожиданно сказал гость, и меня неприятно кольнуло, что он напрямую не спросил у меня. Считает, что я не обладаю правом голоса?..

— Я не против, — невозмутимо ответил папа.

— А почему вы не спрашиваете меня, милорд? — несколько резко поинтересовалась я. — Не сомневаетесь в моём согласии?

— Вы не против, мисс Карстон? — как ни в чём не бывало, поинтересовался он. — Если я заеду за вами часов в одиннадцать?

Как же хотелось с милой улыбочкой сообщить, что как раз завтра утром Элис пригласила меня выбирать материал для нижних юбок свадебного платья!.. Но под пристальным взглядом папы пришлось согласно наклонить голову.

— Хорошо, милорд.

Надеюсь, мы вернёмся домой до трёх дня, и я не опоздаю на встречу с герцогиней. Послышались лёгкие шаги, и на пороге столовой появилась мама к моему большому облегчению.

— Прошу прощения за опоздание, — она улыбнулась и села за стол. — Немного разболелась голова.

Я исподтишка бросила на неё внимательный взгляд: лицо мамы было бледным, на щеках алел нездоровый румянец. Сердце снова кольнула тревога, мама явно заболела, и ей требовался доктор. После обеда попрошу папу вызвать. Дальше обед протекал, как обычно, я почти не прислушивалась к разговору, рассеянно ковыряясь в тарелке, и поглядывая на часы: когда можно будет, не нарушая приличий, покинуть столовую и наконец-то поехать к Элис. Этот благословенный момент настал, когда часы прозвонили три. Вежливо попрощавшись, я поспешила к себе, переодеться, и вскоре уже стояла на крыльце дома подруги.

  48